Revision 1777
| trunk/nntpgrab_core/download_thread.c (revision 1777) | ||
|---|---|---|
| 351 | 351 |
ng_plugin_emit_log_msg(NULL, NG_LOG_LEVEL_INFO, "download_thread_func: Prepared a list for maximum %i connections", g_list_length(active_connections)); |
| 352 | 352 |
|
| 353 | 353 |
/* Download thread main loop */ |
| 354 |
while (download_thread_state == INTERNAL_SCHEDULAR_STATE_RUNNING) {
|
|
| 354 |
while (TRUE) {
|
|
| 355 |
/* Is the schedular still running? */ |
|
| 356 |
g_static_mutex_lock(&thread_mutex); |
|
| 357 |
if (download_thread_state != INTERNAL_SCHEDULAR_STATE_RUNNING) {
|
|
| 358 |
g_static_mutex_unlock(&thread_mutex); |
|
| 359 |
break; |
|
| 360 |
} |
|
| 361 |
g_static_mutex_unlock(&thread_mutex); |
|
| 362 |
|
|
| 355 | 363 |
/* When there are idle/inactive connections, check the download queue whether we need to download something */ |
| 356 | 364 |
connection_error_occured = FALSE; |
| 357 | 365 |
curr_time = time(NULL); |
| trunk/nntpgrab_core/plugins.c (revision 1777) | ||
|---|---|---|
| 952 | 952 |
config = configuration; |
| 953 | 953 |
g_signal_connect(config, "config_changed", G_CALLBACK(config_changed), NULL); |
| 954 | 954 |
g_signal_connect(core, "plugin_loaded", G_CALLBACK(plugin_loaded), NULL); |
| 955 |
config_changed(config, NULL); |
|
| 955 | 956 |
|
| 956 | 957 |
list = ordered_list = plugins_generate_dependency_tree(TRUE, errmsg); |
| 957 | 958 |
if (!ordered_list) {
|
| ... | ... | |
| 1513 | 1514 |
} |
| 1514 | 1515 |
|
| 1515 | 1516 |
if (emit_logging_to_frontend || emit_logging_to_plugins || (enable_logger_plugin && logger_plugin_loaded)) {
|
| 1516 |
nntpgrab_core_emit_log_message(FALSE, component, log_level, msg, emit_logging_to_frontend, emit_logging_to_plugins); |
|
| 1517 |
nntpgrab_core_emit_log_message(FALSE, component, log_level, msg, emit_logging_to_frontend, (emit_logging_to_plugins || (enable_logger_plugin && logger_plugin_loaded))); |
|
| 1517 | 1518 |
} |
| 1518 | 1519 |
} |
| 1519 | 1520 |
|
| trunk/po/fr.po (revision 1777) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: nntpgrab 0.2.90\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 17:37+0200\n" |
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 17:33+0100\n" |
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:43+0100\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: \n" |
| 13 | 13 |
"Language-Team: French\n" |
| ... | ... | |
| 336 | 336 |
msgstr "Exécuter l'élément sélectionné" |
| 337 | 337 |
|
| 338 | 338 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:890 |
| 339 |
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1774 |
|
| 339 |
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1780 |
|
| 340 | 340 |
msgid "File size" |
| 341 | 341 |
msgstr "Taille du fichier" |
| 342 | 342 |
|
| 343 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1780 |
|
| 343 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1786 |
|
| 344 | 344 |
msgid "File size remaining" |
| 345 | 345 |
msgstr "Taille restante" |
| 346 | 346 |
|
| ... | ... | |
| 404 | 404 |
msgstr "" |
| 405 | 405 |
|
| 406 | 406 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:106 |
| 407 |
msgid "Kill the NNTPGrab Server" |
|
| 408 |
msgstr "Arrêter le serveur NNTPGrab" |
|
| 409 |
|
|
| 410 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:107 |
|
| 407 | 411 |
msgid "" |
| 408 | 412 |
"Kilobytes\n" |
| 409 | 413 |
"Megabytes\n" |
| ... | ... | |
| 413 | 417 |
"Mégaoctets\n" |
| 414 | 418 |
"Gigaoctets" |
| 415 | 419 |
|
| 416 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:109 |
|
| 420 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:110 |
|
| 417 | 421 |
msgid "Limit search to:" |
| 418 | 422 |
msgstr "Limiter la recherche à :" |
| 419 | 423 |
|
| 420 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:110 |
|
| 424 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:111 |
|
| 421 | 425 |
msgid "Manage plugins" |
| 422 | 426 |
msgstr "" |
| 423 | 427 |
|
| 424 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:111 |
|
| 428 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:112 |
|
| 425 | 429 |
msgid "Maximum age:" |
| 426 | 430 |
msgstr "Ancienneté maximale :" |
| 427 | 431 |
|
| 428 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:112 |
|
| 432 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:113 |
|
| 429 | 433 |
msgid "Maximum file size:" |
| 430 | 434 |
msgstr "Taille de fichier maximale :" |
| 431 | 435 |
|
| 432 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:113 |
|
| 436 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:114 |
|
| 433 | 437 |
msgid "Maximum number of connections:" |
| 434 | 438 |
msgstr "Nombre maximal de connexions :" |
| 435 | 439 |
|
| 436 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:114 |
|
| 440 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:115 |
|
| 437 | 441 |
msgid "Minimal file size:" |
| 438 | 442 |
msgstr "Taille de fichier minimale :" |
| 439 | 443 |
|
| 440 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:115 |
|
| 444 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:116 |
|
| 441 | 445 |
msgid "Move selected item(s) down" |
| 442 | 446 |
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le bas" |
| 443 | 447 |
|
| 444 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:116 |
|
| 448 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:117 |
|
| 445 | 449 |
msgid "Move selected item(s) to the bottom" |
| 446 | 450 |
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés tout en bas" |
| 447 | 451 |
|
| 448 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:117 |
|
| 452 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:118 |
|
| 449 | 453 |
msgid "Move selected item(s) to the top" |
| 450 | 454 |
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés au sommet" |
| 451 | 455 |
|
| 452 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:118 |
|
| 456 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:119 |
|
| 453 | 457 |
msgid "Move selected item(s) up" |
| 454 | 458 |
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le haut" |
| 455 | 459 |
|
| 456 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:119 |
|
| 460 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:120 |
|
| 457 | 461 |
msgid "Move the NZB file to 'imported' folder" |
| 458 | 462 |
msgstr "Déplacer le fichier NZB vers le répertoire « importés »" |
| 459 | 463 |
|
| 460 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:120 |
|
| 464 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:121 |
|
| 461 | 465 |
msgid "NNTPGrab" |
| 462 | 466 |
msgstr "NNTPGrab" |
| 463 | 467 |
|
| 464 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:121 |
|
| 468 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:122 |
|
| 465 | 469 |
msgid "NNTPGrab Debug Information" |
| 466 | 470 |
msgstr "Informations pour déboguer NNTPGrab" |
| 467 | 471 |
|
| 468 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:122 |
|
| 472 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:123 |
|
| 469 | 473 |
#, fuzzy |
| 470 | 474 |
msgid "NNTPGrab Plugins" |
| 471 | 475 |
msgstr "NNTPGrab" |
| 472 | 476 |
|
| 473 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:123 |
|
| 477 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:124 |
|
| 474 | 478 |
msgid "NNTPGrab Server" |
| 475 | 479 |
msgstr "Serveur NNTPGrab" |
| 476 | 480 |
|
| 477 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:124 |
|
| 481 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:125 |
|
| 478 | 482 |
msgid "" |
| 479 | 483 |
"NZB Creator is a service for searching the usenet and generating NZB files\n" |
| 480 | 484 |
"\n" |
| ... | ... | |
| 493 | 497 |
"\n" |
| 494 | 498 |
"Pour davantage d'informations, veuillez visiter notre site web" |
| 495 | 499 |
|
| 496 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:131 |
|
| 500 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:132 |
|
| 497 | 501 |
msgid "NZB File:" |
| 498 | 502 |
msgstr "Fichier NZB :" |
| 499 | 503 |
|
| 500 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:132 |
|
| 504 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:133 |
|
| 501 | 505 |
msgid "NZBCreator" |
| 502 | 506 |
msgstr "NZBCreator" |
| 503 | 507 |
|
| 504 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:133 |
|
| 508 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:134 |
|
| 505 | 509 |
msgid "Name:" |
| 506 | 510 |
msgstr "Nom :" |
| 507 | 511 |
|
| 508 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:134 |
|
| 512 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:135 |
|
| 509 | 513 |
msgid "Newsgroup(s)" |
| 510 | 514 |
msgstr "Le ou les Newsgroup" |
| 511 | 515 |
|
| 512 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:135 |
|
| 516 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:136 |
|
| 513 | 517 |
msgid "Normal NZB Import" |
| 514 | 518 |
msgstr "Importation NZB normale" |
| 515 | 519 |
|
| 516 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:136 |
|
| 520 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:137 |
|
| 517 | 521 |
msgid "Notification bubbles" |
| 518 | 522 |
msgstr "Bulles de notification" |
| 519 | 523 |
|
| 520 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:137 ../client/gui/config.c:145 |
|
| 524 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:138 ../client/gui/config.c:145 |
|
| 521 | 525 |
#, fuzzy |
| 522 | 526 |
msgid "Online Search" |
| 523 | 527 |
msgstr "Chercher" |
| 524 | 528 |
|
| 525 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:138 |
|
| 529 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:139 |
|
| 526 | 530 |
msgid "" |
| 527 | 531 |
"Only download PAR2 files when\n" |
| 528 | 532 |
"recovery is necessary" |
| ... | ... | |
| 530 | 534 |
"Télécharger les fichiers PAR2 uniquement lorsque\n" |
| 531 | 535 |
"la réparation est nécessaire" |
| 532 | 536 |
|
| 533 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:140 |
|
| 537 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:141 |
|
| 534 | 538 |
#, fuzzy |
| 535 | 539 |
msgid "Only download PAR2 files when needed" |
| 536 | 540 |
msgstr "" |
| 537 | 541 |
"Télécharger les fichiers PAR2 uniquement lorsque\n" |
| 538 | 542 |
"la réparation est nécessaire" |
| 539 | 543 |
|
| 540 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:141 |
|
| 544 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:142 |
|
| 541 | 545 |
msgid "Open Download folder" |
| 542 | 546 |
msgstr "Ouvrir le dossier des téléchargements" |
| 543 | 547 |
|
| 544 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:142 |
|
| 548 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:143 |
|
| 545 | 549 |
msgid "PAR2" |
| 546 | 550 |
msgstr "PAR2" |
| 547 | 551 |
|
| 548 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:143 |
|
| 552 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:144 |
|
| 549 | 553 |
msgid "Password :" |
| 550 | 554 |
msgstr "Mot de passe :" |
| 551 | 555 |
|
| 552 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:144 |
|
| 556 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:145 |
|
| 553 | 557 |
msgid "Password:" |
| 554 | 558 |
msgstr "Mot de passe :" |
| 555 | 559 |
|
| 556 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:145 |
|
| 560 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:146 |
|
| 557 | 561 |
msgid "Pause the download queue" |
| 558 | 562 |
msgstr "Mettre les téléchargements en pause" |
| 559 | 563 |
|
| 560 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:146 |
|
| 564 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:147 |
|
| 561 | 565 |
msgid "Percentage complete:" |
| 562 | 566 |
msgstr "Pourcentage de complétion :" |
| 563 | 567 |
|
| 564 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:147 ../client/gui/config.c:157 |
|
| 568 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:148 ../client/gui/config.c:157 |
|
| 565 | 569 |
msgid "Plugins" |
| 566 | 570 |
msgstr "" |
| 567 | 571 |
|
| 568 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:148 |
|
| 572 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:149 |
|
| 569 | 573 |
msgid "Port to listen on:" |
| 570 | 574 |
msgstr "Port à écouter :" |
| 571 | 575 |
|
| 572 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:149 |
|
| 576 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:150 |
|
| 573 | 577 |
msgid "Port:" |
| 574 | 578 |
msgstr "Port :" |
| 575 | 579 |
|
| 576 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:150 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:878 |
|
| 577 |
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1762 |
|
| 580 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:878 |
|
| 581 |
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1768 |
|
| 578 | 582 |
msgid "Poster" |
| 579 | 583 |
msgstr "Expéditeur" |
| 580 | 584 |
|
| 581 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151 |
|
| 585 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:152 |
|
| 582 | 586 |
msgid "Posters" |
| 583 | 587 |
msgstr "Expéditeurs" |
| 584 | 588 |
|
| 585 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:152 |
|
| 589 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:153 |
|
| 586 | 590 |
msgid "Priority:" |
| 587 | 591 |
msgstr "Priorité :" |
| 588 | 592 |
|
| 589 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:153 ../client/gui/par2.c:614 |
|
| 590 |
#: ../client/gui/par2.c:616 ../client/gui/queue.c:1750 |
|
| 593 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:643 |
|
| 594 |
#: ../client/gui/par2.c:645 ../client/gui/queue.c:1756 |
|
| 591 | 595 |
msgid "Progress" |
| 592 | 596 |
msgstr "Progression" |
| 593 | 597 |
|
| 594 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 |
|
| 598 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:155 |
|
| 595 | 599 |
msgid "Quick NZB Import" |
| 596 | 600 |
msgstr "Importation de NZB rapide" |
| 597 | 601 |
|
| 598 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:155 |
|
| 602 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:156 |
|
| 599 | 603 |
msgid "Remove" |
| 600 | 604 |
msgstr "Enlever" |
| 601 | 605 |
|
| 602 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:156 |
|
| 606 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:157 |
|
| 603 | 607 |
msgid "Remove item from queue" |
| 604 | 608 |
msgstr "Enlever l'élément du fil" |
| 605 | 609 |
|
| 606 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:157 |
|
| 610 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:158 |
|
| 607 | 611 |
msgid "Remove selected item(s) from queue" |
| 608 | 612 |
msgstr "Enlever les éléments sélectionnés du fil" |
| 609 | 613 |
|
| 610 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:158 |
|
| 614 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:159 |
|
| 611 | 615 |
msgid "Repair and Unpack" |
| 612 | 616 |
msgstr "Réparer et décompresser" |
| 613 | 617 |
|
| 614 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:159 |
|
| 618 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:160 |
|
| 615 | 619 |
msgid "Restart selected item(s)" |
| 616 | 620 |
msgstr "Redémarrer les éléments sélectionnés" |
| 617 | 621 |
|
| 618 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:160 |
|
| 622 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:161 |
|
| 619 | 623 |
msgid "SSL" |
| 620 | 624 |
msgstr "SSL" |
| 621 | 625 |
|
| 622 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:161 |
|
| 626 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:162 |
|
| 623 | 627 |
msgid "Search" |
| 624 | 628 |
msgstr "Chercher" |
| 625 | 629 |
|
| 626 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:162 |
|
| 630 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:163 |
|
| 627 | 631 |
msgid "Search in:" |
| 628 | 632 |
msgstr "Chercher dans :" |
| 629 | 633 |
|
| 630 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:163 |
|
| 634 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:164 |
|
| 631 | 635 |
msgid "Search query:" |
| 632 | 636 |
msgstr "Mot-clef de recherche :" |
| 633 | 637 |
|
| 634 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:164 |
|
| 638 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:165 |
|
| 635 | 639 |
msgid "Select all" |
| 636 | 640 |
msgstr "Tout sélectionner" |
| 637 | 641 |
|
| 638 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:165 |
|
| 642 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:166 |
|
| 639 | 643 |
msgid "Select none" |
| 640 | 644 |
msgstr "Ne rien sélectionner" |
| 641 | 645 |
|
| 642 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:166 |
|
| 646 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:167 |
|
| 643 | 647 |
msgid "Server is enabled" |
| 644 | 648 |
msgstr "Le serveur est activé" |
| 645 | 649 |
|
| 646 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:167 |
|
| 650 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:168 |
|
| 647 | 651 |
msgid "Server requires authentication" |
| 648 | 652 |
msgstr "Le serveur nécessite une identification" |
| 649 | 653 |
|
| 650 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:168 ../client/gui/config.c:126 |
|
| 654 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:169 ../client/gui/config.c:126 |
|
| 651 | 655 |
msgid "Servers" |
| 652 | 656 |
msgstr "Serveurs" |
| 653 | 657 |
|
| 654 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:169 |
|
| 658 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:170 |
|
| 655 | 659 |
msgid "Set collection name" |
| 656 | 660 |
msgstr "Définir un nom pour la collection" |
| 657 | 661 |
|
| 658 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:170 |
|
| 662 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:171 |
|
| 659 | 663 |
msgid "Show debug window" |
| 660 | 664 |
msgstr "Montrer la fenêtre de déboguage" |
| 661 | 665 |
|
| 662 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:171 |
|
| 666 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:172 |
|
| 663 | 667 |
msgid "" |
| 664 | 668 |
"Show dialog on startup to connect\n" |
| 665 | 669 |
"to a NNTPGrab Server" |
| ... | ... | |
| 667 | 671 |
"Montrer le dialogue de connexion à un serveur\n" |
| 668 | 672 |
"NNTPGrab au démarrage" |
| 669 | 673 |
|
| 670 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:173 |
|
| 674 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:174 |
|
| 671 | 675 |
msgid "Show tray icon" |
| 672 | 676 |
msgstr "Montrer l'icône de le barre système" |
| 673 | 677 |
|
| 674 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:174 |
|
| 678 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:175 |
|
| 675 | 679 |
msgid "Start standalone" |
| 676 | 680 |
msgstr "Démarrer en mode autonome" |
| 677 | 681 |
|
| 678 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:175 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:872 |
|
| 679 |
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1756 |
|
| 682 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:176 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:872 |
|
| 683 |
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1762 |
|
| 680 | 684 |
msgid "Subject" |
| 681 | 685 |
msgstr "Sujet" |
| 682 | 686 |
|
| 683 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:176 |
|
| 687 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:177 |
|
| 684 | 688 |
msgid "Subjects" |
| 685 | 689 |
msgstr "Sujets" |
| 686 | 690 |
|
| 687 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:177 |
|
| 691 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:178 |
|
| 688 | 692 |
msgid "Timestamp" |
| 689 | 693 |
msgstr "Horodatage" |
| 690 | 694 |
|
| 691 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:178 |
|
| 695 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:179 |
|
| 692 | 696 |
msgid "Username :" |
| 693 | 697 |
msgstr "Nom d'utilisateur :" |
| 694 | 698 |
|
| 695 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:179 |
|
| 699 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:180 |
|
| 696 | 700 |
msgid "Username:" |
| 697 | 701 |
msgstr "Nom d'utilisateur :" |
| 698 | 702 |
|
| 699 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:180 |
|
| 703 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:181 |
|
| 700 | 704 |
#, fuzzy |
| 701 | 705 |
msgid "Version :" |
| 702 | 706 |
msgstr "Version" |
| 703 | 707 |
|
| 704 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:181 |
|
| 708 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:182 |
|
| 705 | 709 |
msgid "Website :" |
| 706 | 710 |
msgstr "" |
| 707 | 711 |
|
| 708 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:182 |
|
| 712 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:183 |
|
| 709 | 713 |
msgid "When download completes" |
| 710 | 714 |
msgstr "Lorsque le téléchargement est terminé" |
| 711 | 715 |
|
| 712 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:183 |
|
| 716 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:184 |
|
| 713 | 717 |
msgid "When file is decoded" |
| 714 | 718 |
msgstr "Lorsque le fichier est décodé" |
| 715 | 719 |
|
| 716 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:184 |
|
| 720 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:185 |
|
| 717 | 721 |
msgid "_File" |
| 718 | 722 |
msgstr "_Fichier" |
| 719 | 723 |
|
| 720 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:185 |
|
| 724 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:186 |
|
| 721 | 725 |
msgid "gtk-add" |
| 722 | 726 |
msgstr "gtk-add" |
| 723 | 727 |
|
| 724 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:186 |
|
| 728 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:187 |
|
| 725 | 729 |
msgid "gtk-apply" |
| 726 | 730 |
msgstr "gtk-apply" |
| 727 | 731 |
|
| 728 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:187 |
|
| 732 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:188 |
|
| 729 | 733 |
msgid "gtk-cancel" |
| 730 | 734 |
msgstr "gtk-cancel" |
| 731 | 735 |
|
| 732 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:188 |
|
| 736 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:189 |
|
| 733 | 737 |
#, fuzzy |
| 734 | 738 |
msgid "gtk-close" |
| 735 | 739 |
msgstr "gtk-connect" |
| 736 | 740 |
|
| 737 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:189 |
|
| 741 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:190 |
|
| 738 | 742 |
msgid "gtk-connect" |
| 739 | 743 |
msgstr "gtk-connect" |
| 740 | 744 |
|
| 741 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:190 |
|
| 745 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:191 |
|
| 742 | 746 |
msgid "gtk-ok" |
| 743 | 747 |
msgstr "gtk-ok" |
| 744 | 748 |
|
| 745 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:191 ../server/nntpgrab_server.glade.h:5 |
|
| 749 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:192 ../server/nntpgrab_server.glade.h:5 |
|
| 746 | 750 |
msgid "gtk-quit" |
| 747 | 751 |
msgstr "gtk-quit" |
| 748 | 752 |
|
| ... | ... | |
| 766 | 770 |
"Le fichier '%s'\n" |
| 767 | 771 |
"a été importé avec succès avec le nom de collection '%s'" |
| 768 | 772 |
|
| 769 |
#: ../client/gui/auto_import.c:46 |
|
| 773 |
#: ../client/gui/auto_import.c:47 ../client/gui/auto_import.c:49 |
|
| 770 | 774 |
msgid "NZB File Imported" |
| 771 | 775 |
msgstr "Fichier NZB importé" |
| 772 | 776 |
|
| 773 |
#: ../client/gui/auto_import.c:82 ../client/gui/nzb.c:266 |
|
| 777 |
#: ../client/gui/auto_import.c:86 ../client/gui/nzb.c:266 |
|
| 774 | 778 |
#: ../glue/automation_nzb.c:45 ../plugins/auto_import/auto_import.c:122 |
| 775 | 779 |
#, c-format |
| 776 | 780 |
msgid "" |
| ... | ... | |
| 839 | 843 |
"config_gui_load(): Erreur lors de l'ouverture du fichier '%s'\n" |
| 840 | 844 |
"%s" |
| 841 | 845 |
|
| 842 |
#: ../client/gui/config_gui.c:456 |
|
| 846 |
#: ../client/gui/config_gui.c:486 |
|
| 843 | 847 |
#, c-format |
| 844 | 848 |
msgid "" |
| 845 | 849 |
"config_gui_save(): Error while saving config file\n" |
| ... | ... | |
| 848 | 852 |
"config_gui_save(): Erreur lors de la sauvegarde du fichier de configuration\n" |
| 849 | 853 |
"%s" |
| 850 | 854 |
|
| 851 |
#: ../client/gui/config_gui.c:481 |
|
| 855 |
#: ../client/gui/config_gui.c:504 |
|
| 852 | 856 |
#, c-format |
| 853 | 857 |
msgid "" |
| 854 | 858 |
"config_gui_save(): Error while opening file '%s'\n" |
| ... | ... | |
| 904 | 908 |
msgid "Normal" |
| 905 | 909 |
msgstr "Normale" |
| 906 | 910 |
|
| 907 |
#: ../client/gui/config_servers.c:499 ../client/gui/connections.c:411 |
|
| 911 |
#: ../client/gui/config_servers.c:499 ../client/gui/connections.c:424 |
|
| 908 | 912 |
msgid "Servername" |
| 909 | 913 |
msgstr "Nom de serveur" |
| 910 | 914 |
|
| ... | ... | |
| 921 | 925 |
msgstr "Activé" |
| 922 | 926 |
|
| 923 | 927 |
#. Update the row |
| 924 |
#: ../client/gui/connections.c:43 ../client/gui/connections.c:95 |
|
| 925 |
#: ../client/gui/connections.c:116 |
|
| 928 |
#: ../client/gui/connections.c:52 ../client/gui/connections.c:104 |
|
| 929 |
#: ../client/gui/connections.c:125 |
|
| 926 | 930 |
msgid "Connecting" |
| 927 | 931 |
msgstr "Connexion en cours" |
| 928 | 932 |
|
| 929 |
#: ../client/gui/connections.c:144 |
|
| 933 |
#: ../client/gui/connections.c:153 |
|
| 930 | 934 |
msgid "Connected" |
| 931 | 935 |
msgstr "Connecté" |
| 932 | 936 |
|
| 933 |
#: ../client/gui/connections.c:166 ../client/gui/connections.c:207 |
|
| 937 |
#: ../client/gui/connections.c:175 ../client/gui/connections.c:216 |
|
| 934 | 938 |
msgid "Disconnected" |
| 935 | 939 |
msgstr "Déconnecté" |
| 936 | 940 |
|
| 937 |
#: ../client/gui/connections.c:171 ../client/gui/connections.c:352 |
|
| 941 |
#: ../client/gui/connections.c:180 ../client/gui/connections.c:362 |
|
| 938 | 942 |
msgid "Unused" |
| 939 | 943 |
msgstr "" |
| 940 | 944 |
|
| 941 |
#: ../client/gui/connections.c:245 ../client/gui/connections.c:284 |
|
| 945 |
#: ../client/gui/connections.c:254 ../client/gui/connections.c:293 |
|
| 942 | 946 |
msgid "Downloading" |
| 943 | 947 |
msgstr "Téléchargement" |
| 944 | 948 |
|
| 945 |
#: ../client/gui/connections.c:310 |
|
| 949 |
#: ../client/gui/connections.c:320 |
|
| 946 | 950 |
msgid "Idle" |
| 947 | 951 |
msgstr "En attente (aucune tâche en cours)" |
| 948 | 952 |
|
| 949 |
#: ../client/gui/connections.c:414 |
|
| 953 |
#: ../client/gui/connections.c:427 |
|
| 950 | 954 |
msgid "Status" |
| 951 | 955 |
msgstr "Statut" |
| 952 | 956 |
|
| 953 |
#: ../client/gui/connections.c:417 |
|
| 957 |
#: ../client/gui/connections.c:430 |
|
| 954 | 958 |
msgid "Part progress" |
| 955 | 959 |
msgstr "Progression" |
| 956 | 960 |
|
| 957 |
#: ../client/gui/connections.c:420 ../client/gui/par2.c:601 |
|
| 961 |
#: ../client/gui/connections.c:433 ../client/gui/par2.c:630 |
|
| 958 | 962 |
msgid "Filename" |
| 959 | 963 |
msgstr "Nom de fichier" |
| 960 | 964 |
|
| ... | ... | |
| 1004 | 1008 |
msgstr "Newsgroup" |
| 1005 | 1009 |
|
| 1006 | 1010 |
#: ../client/gui/gui_nzbcreator.c:896 ../client/gui/nzb.c:744 |
| 1007 |
#: ../client/gui/queue.c:1786 |
|
| 1011 |
#: ../client/gui/queue.c:1792 |
|
| 1008 | 1012 |
msgid "Stamp" |
| 1009 | 1013 |
msgstr "Horodatage" |
| 1010 | 1014 |
|
| ... | ... | |
| 1162 | 1166 |
"L'initialisation de NNTPGrab a ÉCHOUÉ:\n" |
| 1163 | 1167 |
"%s\n" |
| 1164 | 1168 |
|
| 1165 |
#: ../client/gui/main.c:156 |
|
| 1169 |
#: ../client/gui/main.c:168 |
|
| 1166 | 1170 |
#, fuzzy, c-format |
| 1167 | 1171 |
msgid "" |
| 1168 | 1172 |
"Unable to connect to NNTPGrab server:\n" |
| ... | ... | |
| 1173 | 1177 |
|
| 1174 | 1178 |
#. Tell the user that we could not find a usable |
| 1175 | 1179 |
#. WinSock DLL. |
| 1176 |
#: ../client/gui/main.c:357 ../glue/glue.c:1024 ../server/main.c:305 |
|
| 1180 |
#: ../client/gui/main.c:375 ../glue/glue.c:1027 ../server/main.c:316 |
|
| 1177 | 1181 |
#: ../server_qt/nntpgrab_qt.cpp:66 |
| 1178 | 1182 |
#, c-format |
| 1179 | 1183 |
msgid "Winsock could not be initialised" |
| 1180 | 1184 |
msgstr "Winsock n'a pas pu être initialisé" |
| 1181 | 1185 |
|
| 1182 |
#: ../client/gui/main.c:373 ../glue/glue.c:1042 ../server/main.c:321 |
|
| 1186 |
#: ../client/gui/main.c:391 ../glue/glue.c:1045 ../server/main.c:332 |
|
| 1183 | 1187 |
#: ../server_qt/nntpgrab_qt.cpp:87 |
| 1184 | 1188 |
#, c-format |
| 1185 | 1189 |
msgid "Winsock 2.2 or higher is required for this program" |
| ... | ... | |
| 1196 | 1200 |
"%s\n"
|
| 1197 | 1201 |
"sont maintenant téléchargées et seront bientôt décodées" |
| 1198 | 1202 |
|
| 1199 |
#: ../client/gui/notify.c:42 |
|
| 1203 |
#: ../client/gui/notify.c:43 ../client/gui/notify.c:45 |
|
| 1200 | 1204 |
msgid "File download done" |
| 1201 | 1205 |
msgstr "Téléchargement du fichier effectué" |
| 1202 | 1206 |
|
| 1203 |
#: ../client/gui/notify.c:53 |
|
| 1207 |
#: ../client/gui/notify.c:57 |
|
| 1204 | 1208 |
#, c-format |
| 1205 | 1209 |
msgid "" |
| 1206 | 1210 |
"The file belonging to the post with subject\n" |
| ... | ... | |
| 1211 | 1215 |
"%s\n"
|
| 1212 | 1216 |
"est à présent décodé" |
| 1213 | 1217 |
|
| 1214 |
#: ../client/gui/notify.c:54 |
|
| 1218 |
#: ../client/gui/notify.c:59 ../client/gui/notify.c:61 |
|
| 1215 | 1219 |
msgid "File decode done" |
| 1216 | 1220 |
msgstr "Décodage du fichier effectué" |
| 1217 | 1221 |
|
| 1218 |
#: ../client/gui/notify.c:72 |
|
| 1222 |
#: ../client/gui/notify.c:80 |
|
| 1219 | 1223 |
msgid "" |
| 1220 | 1224 |
"Libnotify could not be initialised.\n" |
| 1221 | 1225 |
"Notification bubbles will be disabled" |
| ... | ... | |
| 1243 | 1247 |
"Le fil des téléchargements n'a pu être sauvegardé :\n" |
| 1244 | 1248 |
"%s" |
| 1245 | 1249 |
|
| 1246 |
#: ../client/gui/nzb.c:377 |
|
| 1250 |
#: ../client/gui/nzb.c:377 ../plugins/jsonrpc/plugin_webserver.c:416 |
|
| 1247 | 1251 |
#, c-format |
| 1248 | 1252 |
msgid "Download queue could not be saved" |
| 1249 | 1253 |
msgstr "Le fil des téléchargements n'a pu être sauvegardé" |
| ... | ... | |
| 1261 | 1265 |
msgid "Groups" |
| 1262 | 1266 |
msgstr "Newsgroup" |
| 1263 | 1267 |
|
| 1264 |
#: ../client/gui/par2.c:160 |
|
| 1268 |
#: ../client/gui/par2.c:161 |
|
| 1265 | 1269 |
msgid "PAR2 repair" |
| 1266 | 1270 |
msgstr "Réparation PAR2" |
| 1267 | 1271 |
|
| 1268 |
#: ../client/gui/par2.c:161 |
|
| 1272 |
#: ../client/gui/par2.c:162 |
|
| 1269 | 1273 |
msgid "Now verifying files" |
| 1270 | 1274 |
msgstr "Vérification des fichiers en cours" |
| 1271 | 1275 |
|
| 1272 |
#: ../client/gui/par2.c:216 |
|
| 1276 |
#: ../client/gui/par2.c:223 |
|
| 1273 | 1277 |
#, c-format |
| 1274 | 1278 |
msgid "%i new PAR2 recovery blocks found" |
| 1275 | 1279 |
msgstr "%i nouveaux blocs de réparation PAR2 trouvés" |
| 1276 | 1280 |
|
| 1277 |
#: ../client/gui/par2.c:255 |
|
| 1281 |
#: ../client/gui/par2.c:264 |
|
| 1278 | 1282 |
msgid "File is missing" |
| 1279 | 1283 |
msgstr "Le fichier est manquant" |
| 1280 | 1284 |
|
| 1281 |
#: ../client/gui/par2.c:258 |
|
| 1285 |
#: ../client/gui/par2.c:267 |
|
| 1282 | 1286 |
msgid "No new blocks found" |
| 1283 | 1287 |
msgstr "Aucun nouveau bloc n'a pu être trouvé" |
| 1284 | 1288 |
|
| 1285 |
#: ../client/gui/par2.c:262 |
|
| 1289 |
#: ../client/gui/par2.c:271 |
|
| 1286 | 1290 |
msgid "File is complete" |
| 1287 | 1291 |
msgstr "Le fichier est complet" |
| 1288 | 1292 |
|
| 1289 |
#: ../client/gui/par2.c:268 |
|
| 1293 |
#: ../client/gui/par2.c:277 |
|
| 1290 | 1294 |
#, c-format |
| 1291 | 1295 |
msgid "%i blocks found (expected: %i)" |
| 1292 | 1296 |
msgstr "%i blocs trouvés (%i attendus)" |
| 1293 | 1297 |
|
| 1294 |
#: ../client/gui/par2.c:307 |
|
| 1298 |
#: ../client/gui/par2.c:318 |
|
| 1295 | 1299 |
msgid "Repairing" |
| 1296 | 1300 |
msgstr "Réparation" |
| 1297 | 1301 |
|
| 1298 |
#: ../client/gui/par2.c:331 |
|
| 1302 |
#: ../client/gui/par2.c:345 |
|
| 1299 | 1303 |
#, c-format |
| 1300 | 1304 |
msgid "PAR2 repair failed: %i more blocks required" |
| 1301 | 1305 |
msgstr "La réparation PAR2 a échoué : %i blocs en plus sont nécessaires" |
| 1302 | 1306 |
|
| 1303 |
#: ../client/gui/par2.c:357 |
|
| 1307 |
#: ../client/gui/par2.c:373 |
|
| 1304 | 1308 |
msgid "PAR2 repair succeeded" |
| 1305 | 1309 |
msgstr "La réparation PAR2 a réussi" |
| 1306 | 1310 |
|
| 1307 |
#: ../client/gui/par2.c:378 |
|
| 1311 |
#: ../client/gui/par2.c:397 |
|
| 1308 | 1312 |
msgid "No repair needed" |
| 1309 | 1313 |
msgstr "Aucune réparation n'est nécessaire" |
| 1310 | 1314 |
|
| 1311 |
#: ../client/gui/par2.c:424 |
|
| 1315 |
#: ../client/gui/par2.c:446 |
|
| 1312 | 1316 |
msgid "Unpack completed" |
| 1313 | 1317 |
msgstr "La décompression est terminée" |
| 1314 | 1318 |
|
| 1315 |
#: ../client/gui/par2.c:434 ../client/gui/par2.c:475 ../client/gui/par2.c:510 |
|
| 1319 |
#: ../client/gui/par2.c:456 ../client/gui/par2.c:500 ../client/gui/par2.c:538 |
|
| 1316 | 1320 |
msgid "Unpack" |
| 1317 | 1321 |
msgstr "Décompression" |
| 1318 | 1322 |
|
| 1319 |
#: ../client/gui/par2.c:436 |
|
| 1323 |
#: ../client/gui/par2.c:458 |
|
| 1320 | 1324 |
msgid "Now unpacking" |
| 1321 | 1325 |
msgstr "Décompression en cours" |
| 1322 | 1326 |
|
| 1323 |
#: ../client/gui/par2.c:498 |
|
| 1327 |
#: ../client/gui/par2.c:526 |
|
| 1324 | 1328 |
#, c-format |
| 1325 | 1329 |
msgid "Now unpacking archive '%s'" |
| 1326 | 1330 |
msgstr "Décompression de l'archive '%s'" |
| 1327 | 1331 |
|
| 1328 |
#: ../client/gui/par2.c:607 |
|
| 1332 |
#: ../client/gui/par2.c:636 |
|
| 1329 | 1333 |
msgid "Action" |
| 1330 | 1334 |
msgstr "Action" |
| 1331 | 1335 |
|
| ... | ... | |
| 1444 | 1448 |
"Le planificateur des tâches a été mis en pause suite à une erreur :\n" |
| 1445 | 1449 |
"%s" |
| 1446 | 1450 |
|
| 1447 |
#: ../client/gui/queue.c:1593 |
|
| 1451 |
#: ../client/gui/queue.c:1594 ../client/gui/queue.c:1596 |
|
| 1448 | 1452 |
msgid "Schedular has been paused" |
| 1449 | 1453 |
msgstr "Le planificateur des tâches a été mis en pause" |
| 1450 | 1454 |
|
| 1451 |
#: ../client/gui/queue.c:1768 |
|
| 1455 |
#: ../client/gui/queue.c:1774 |
|
| 1452 | 1456 |
msgid "Group" |
| 1453 | 1457 |
msgstr "Newsgroup" |
| 1454 | 1458 |
|
| 1455 |
#: ../client/gui/queue.c:1792 |
|
| 1459 |
#: ../client/gui/queue.c:1798 |
|
| 1456 | 1460 |
msgid "Time remaining" |
| 1457 | 1461 |
msgstr "Temps restant" |
| 1458 | 1462 |
|
| 1459 |
#: ../client/gui/queue.c:1798 |
|
| 1463 |
#: ../client/gui/queue.c:1804 |
|
| 1460 | 1464 |
msgid "Time to finish" |
| 1461 | 1465 |
msgstr "Fin" |
| 1462 | 1466 |
|
| 1463 |
#: ../glue/glue.c:733 |
|
| 1467 |
#: ../glue/glue.c:732 |
|
| 1464 | 1468 |
msgid "NNTPGrab server has disconnected" |
| 1465 | 1469 |
msgstr "La connexion au serveur NNTPGrab a été perdue" |
| 1466 | 1470 |
|
| 1467 |
#: ../glue/glue.c:857 |
|
| 1471 |
#: ../glue/glue.c:856 |
|
| 1468 | 1472 |
msgid "Connection refused" |
| 1469 | 1473 |
msgstr "Connexion refusée" |
| 1470 | 1474 |
|
| 1471 |
#: ../glue/glue.c:861 |
|
| 1475 |
#: ../glue/glue.c:860 |
|
| 1472 | 1476 |
msgid "Connection timed out" |
| 1473 | 1477 |
msgstr "Le délai d'attente de la connexion a été dépassé" |
| 1474 | 1478 |
|
| 1475 |
#: ../glue/glue.c:865 |
|
| 1479 |
#: ../glue/glue.c:864 |
|
| 1476 | 1480 |
#, c-format |
| 1477 | 1481 |
msgid "Unknown error occured, WSAGetLastError() = %i" |
| 1478 | 1482 |
msgstr "Une erreur inconnue est survenue, WSAGetLastError() = %i" |
| 1479 | 1483 |
|
| 1480 |
#: ../glue/glue.c:1002 ../nntpgrab_core/nntpgrab_core.c:640 |
|
| 1484 |
#: ../glue/glue.c:1005 ../nntpgrab_core/nntpgrab_core.c:658 |
|
| 1481 | 1485 |
#, c-format |
| 1482 | 1486 |
msgid "NNTPGrab Core already initialized" |
| 1483 | 1487 |
msgstr "Le noyau NNTPGrab est déjà initialisé" |
| 1484 | 1488 |
|
| 1485 |
#: ../glue/glue.c:1010 |
|
| 1489 |
#: ../glue/glue.c:1013 |
|
| 1486 | 1490 |
#, c-format |
| 1487 | 1491 |
msgid "" |
| 1488 | 1492 |
"NNTPGrab Glue API mismatch (Glue API version = %i, frontend's version = %i)" |
| ... | ... | |
| 1490 | 1494 |
"Disparité de l'API NNTPGrab Glue (Glue API version = %i, version du " |
| 1491 | 1495 |
"frontend = %i)" |
| 1492 | 1496 |
|
| 1493 |
#: ../glue/glue.c:1073 ../glue/glue.c:1075 |
|
| 1497 |
#: ../glue/glue.c:1076 ../glue/glue.c:1078 |
|
| 1494 | 1498 |
#, c-format |
| 1495 | 1499 |
msgid "" |
| 1496 | 1500 |
"Error while loading NNTPGrab Core library:\n" |
| ... | ... | |
| 1499 | 1503 |
"Erreur lors du chargement de la librairie du noyau NNTPGrab :\n" |
| 1500 | 1504 |
"%s\n" |
| 1501 | 1505 |
|
| 1502 |
#: ../glue/glue.c:1097 ../glue/glue.c:1099 |
|
| 1506 |
#: ../glue/glue.c:1100 ../glue/glue.c:1102 |
|
| 1503 | 1507 |
#, c-format |
| 1504 | 1508 |
msgid "" |
| 1505 | 1509 |
"Unable to bind the function '%s'\n" |
| ... | ... | |
| 1508 | 1512 |
"Échec de la liaison à la fonction '%s'\n" |
| 1509 | 1513 |
"%s" |
| 1510 | 1514 |
|
| 1511 |
#: ../glue/glue.c:1156 |
|
| 1515 |
#: ../glue/glue.c:1157 |
|
| 1512 | 1516 |
#, c-format |
| 1513 | 1517 |
msgid "" |
| 1514 | 1518 |
"NNTPGrab Server API mismatch (Server API version = %i, frontend's version = " |
| ... | ... | |
| 1530 | 1534 |
msgid "Close" |
| 1531 | 1535 |
msgstr "Fermer" |
| 1532 | 1536 |
|
| 1533 |
#: ../base/nzbcreator.c:102 ../base/nzbcreator.c:216 ../base/nzbcreator.c:417 |
|
| 1537 |
#: ../base/nzbcreator.c:111 ../base/nzbcreator.c:227 ../base/nzbcreator.c:430 |
|
| 1534 | 1538 |
msgid "" |
| 1535 | 1539 |
"Support for the Online Search hasn't been enabled in this build. Please " |
| 1536 | 1540 |
"rebuild NNTPGrab to enable this feature" |
| 1537 | 1541 |
msgstr "" |
| 1538 | 1542 |
|
| 1539 |
#: ../base/utils.c:296 |
|
| 1543 |
#: ../base/utils.c:310 |
|
| 1540 | 1544 |
#, c-format |
| 1541 | 1545 |
msgid "%i day" |
| 1542 | 1546 |
msgstr "%i jour" |
| 1543 | 1547 |
|
| 1544 |
#: ../base/utils.c:298 |
|
| 1548 |
#: ../base/utils.c:312 |
|
| 1545 | 1549 |
#, c-format |
| 1546 | 1550 |
msgid "%i days" |
| 1547 | 1551 |
msgstr "%i jours" |
| 1548 | 1552 |
|
| 1549 |
#: ../base/utils.c:302 |
|
| 1553 |
#: ../base/utils.c:316 |
|
| 1550 | 1554 |
#, c-format |
| 1551 | 1555 |
msgid "1 hour" |
| 1552 | 1556 |
msgstr "1 heure" |
| 1553 | 1557 |
|
| 1554 |
#: ../base/utils.c:304 |
|
| 1558 |
#: ../base/utils.c:318 |
|
| 1555 | 1559 |
#, c-format |
| 1556 | 1560 |
msgid "%i hours" |
| 1557 | 1561 |
msgstr "%i heures" |
| 1558 | 1562 |
|
| 1559 |
#: ../base/utils.c:308 |
|
| 1563 |
#: ../base/utils.c:322 |
|
| 1560 | 1564 |
#, c-format |
| 1561 | 1565 |
msgid "1 minute" |
| 1562 | 1566 |
msgstr "1 minute" |
| 1563 | 1567 |
|
| 1564 |
#: ../base/utils.c:310 |
|
| 1568 |
#: ../base/utils.c:324 |
|
| 1565 | 1569 |
#, c-format |
| 1566 | 1570 |
msgid "%i minutes" |
| 1567 | 1571 |
msgstr "%i minutes" |
| 1568 | 1572 |
|
| 1569 |
#: ../base/utils.c:316 |
|
| 1573 |
#: ../base/utils.c:330 |
|
| 1570 | 1574 |
#, c-format |
| 1571 | 1575 |
msgid "1 second" |
| 1572 | 1576 |
msgstr "1 seconde" |
| 1573 | 1577 |
|
| 1574 |
#: ../base/utils.c:318 |
|
| 1578 |
#: ../base/utils.c:332 |
|
| 1575 | 1579 |
#, c-format |
| 1576 | 1580 |
msgid "%i seconds" |
| 1577 | 1581 |
msgstr "%i secondes" |
| ... | ... | |
| 1606 | 1610 |
msgstr "" |
| 1607 | 1611 |
"Le nom de serveur fourni n'existe pas dans la configuration de NNTPGrab" |
| 1608 | 1612 |
|
| 1609 |
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:599 |
|
| 1613 |
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:606 |
|
| 1610 | 1614 |
#, c-format |
| 1611 | 1615 |
msgid "" |
| 1612 | 1616 |
"configuration_load(): Error while opening file '%s'\n" |
| ... | ... | |
| 1615 | 1619 |
"configuration_load(): Erreur lors de l'ouverture du fichier '%s'\n" |
| 1616 | 1620 |
"%s" |
| 1617 | 1621 |
|
| 1618 |
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:751 |
|
| 1622 |
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:758 |
|
| 1619 | 1623 |
#, c-format |
| 1620 | 1624 |
msgid "No hostname could be found for servername '%s'. Ignoring server\n" |
| 1621 | 1625 |
msgstr "" |
| 1622 | 1626 |
"Aucun nom d'hôte n'a pu être trouvé pour le nom de serveur '%s'. Le serveur " |
| 1623 | 1627 |
"est ignoré\n" |
| 1624 | 1628 |
|
| 1625 |
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:943 |
|
| 1629 |
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:950 |
|
| 1626 | 1630 |
#, c-format |
| 1627 | 1631 |
msgid "" |
| 1628 | 1632 |
"configuration_save(): Error while opening file '%s'\n" |
| ... | ... | |
| 1648 | 1652 |
msgid "Unknown decode error occured, %s (%i)" |
| 1649 | 1653 |
msgstr "Une erreur inconnue est survenue lors du décodage, %s (%i)" |
| 1650 | 1654 |
|
| 1651 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:567 |
|
| 1655 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:568 |
|
| 1652 | 1656 |
#, c-format |
| 1653 | 1657 |
msgid "There already is a file with subject '%s' part of collection '%s'" |
| 1654 | 1658 |
msgstr "" |
| 1655 | 1659 |
"Il existe déjà un fichier avec le sujet '%s' qui fait partie de la " |
| 1656 | 1660 |
"collection '%s'" |
| 1657 | 1661 |
|
| 1658 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:977 |
|
| 1659 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1117 |
|
| 1662 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:978 |
|
| 1663 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1118 |
|
| 1660 | 1664 |
#, c-format |
| 1661 | 1665 |
msgid "Subject '%s' was not found in collection '%s'" |
| 1662 | 1666 |
msgstr "Le sujet '%s' n'a pu être trouvé dans la collection '%s'" |
| 1663 | 1667 |
|
| 1664 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1443 |
|
| 1668 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1444 |
|
| 1665 | 1669 |
#, c-format |
| 1666 | 1670 |
msgid "File '%s' of collection '%s' was marked optional" |
| 1667 | 1671 |
msgstr "" |
| 1668 | 1672 |
|
| 1669 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1454 |
|
| 1673 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1455 |
|
| 1670 | 1674 |
#, c-format |
| 1671 | 1675 |
msgid "File '%s' of collection '%s' was marked non-optional" |
| 1672 | 1676 |
msgstr "" |
| 1673 | 1677 |
|
| 1674 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1641 |
|
| 1678 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1642 |
|
| 1675 | 1679 |
#, c-format |
| 1676 | 1680 |
msgid "Collection '%s' has been completely downloaded without the PAR2 files" |
| 1677 | 1681 |
msgstr "" |
| 1678 | 1682 |
|
| 1679 | 1683 |
#. All files downloaded, allow other plugins to do post-processing (like automatic PAR2 repair and unpack) |
| 1680 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1648 |
|
| 1684 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1649 |
|
| 1681 | 1685 |
#, c-format |
| 1682 | 1686 |
msgid "Collection '%s' has been completely downloaded" |
| 1683 | 1687 |
msgstr "" |
| 1684 | 1688 |
|
| 1685 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1702 |
|
| 1689 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1685 |
|
| 1690 |
#, fuzzy |
|
| 1691 |
msgid "All downloads are completed" |
|
| 1692 |
msgstr "Lorsque le téléchargement est terminé" |
|
| 1693 |
|
|
| 1694 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1705 |
|
| 1686 | 1695 |
#, c-format |
| 1687 | 1696 |
msgid "" |
| 1688 | 1697 |
"%s:%i A PAR2 repair failure has occured but it's being ignored as the " |
| 1689 | 1698 |
"configuration option 'Only download PAR2 files when needed' is disabled" |
| 1690 | 1699 |
msgstr "" |
| 1691 | 1700 |
|
| 1692 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1707 |
|
| 1701 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1710 |
|
| 1693 | 1702 |
#, c-format |
| 1694 | 1703 |
msgid "" |
| 1695 | 1704 |
"%s:%i No PAR2 files will be enabled automatically as the par2 recovery " |
| 1696 | 1705 |
"failed due to an unknown error" |
| 1697 | 1706 |
msgstr "" |
| 1698 | 1707 |
|
| 1699 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1715 |
|
| 1700 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1758 |
|
| 1708 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1718 |
|
| 1709 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1761 |
|
| 1701 | 1710 |
#, fuzzy, c-format |
| 1702 | 1711 |
msgid "%s:%i Unable to extract the name of the PAR2 set belonging to file '%s'" |
| 1703 | 1712 |
msgstr "Échec de la sauvegarde de la partie dans le fichier '%s'" |
| 1704 | 1713 |
|
| 1705 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1750 |
|
| 1714 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1753 |
|
| 1706 | 1715 |
#, fuzzy, c-format |
| 1707 | 1716 |
msgid "%s:%i Unable to extract filename from subject '%s'" |
| 1708 | 1717 |
msgstr "Échec de l'ajout du fichier : %s" |
| 1709 | 1718 |
|
| 1710 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1787 |
|
| 1719 |
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1790 |
|
| 1711 | 1720 |
#, c-format |
| 1712 | 1721 |
msgid "%s:%i %i PAR2 files were enabled by the intelligent PAR2 downloader" |
| 1713 | 1722 |
msgstr "" |
| ... | ... | |
| 1724 | 1733 |
msgid "Unexpected error occured while polling connection" |
| 1725 | 1734 |
msgstr "Une erreur inconnue est survenue lors de l'exécution de la commande" |
| 1726 | 1735 |
|
| 1727 |
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:840 |
|
| 1736 |
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:819 |
|
| 1728 | 1737 |
#, fuzzy, c-format |
| 1729 | 1738 |
msgid "Unable to create a file named '%s': %s" |
| 1730 | 1739 |
msgstr "Échec de la création de tables : %s" |
| 1731 | 1740 |
|
| 1732 | 1741 |
#. Write error! Kill the download thread |
| 1733 |
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1006 |
|
| 1734 |
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1053 |
|
| 1742 |
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:923 ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:970 |
|
| 1735 | 1743 |
#, fuzzy, c-format |
| 1736 | 1744 |
msgid "%s:%i Unable to write article data to file: %s" |
| 1737 | 1745 |
msgstr "Échec de la sauvegarde de la partie dans le fichier '%s'" |
| 1738 | 1746 |
|
| 1739 |
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1814 |
|
| 1747 |
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1793 |
|
| 1740 | 1748 |
msgid "NNTP Connection is in an undefined state" |
| 1741 | 1749 |
msgstr "" |
| 1742 | 1750 |
|
| 1743 |
#: ../nntpgrab_core/nntpgrab_core.c:648 |
|
| 1751 |
#: ../nntpgrab_core/nntpgrab_core.c:666 |
|
| 1744 | 1752 |
#, c-format |
| 1745 | 1753 |
msgid "" |
| 1746 | 1754 |
"NNTPGrab Core API mismatch (Core API version = %i, frontend's version = %i)" |
| ... | ... | |
| 1748 | 1756 |
"Disparité de l'API NNTPGrab noyau (API noyau version = %i, version du " |
| 1749 | 1757 |
"frontend = %i)" |
| 1750 | 1758 |
|
| 1751 |
#: ../nntpgrab_core/nntpgrab_core.c:1095 |
|
| 1759 |
#: ../nntpgrab_core/nntpgrab_core.c:1115 |
|
| 1752 | 1760 |
#, c-format |
| 1753 | 1761 |
msgid "" |
| 1754 | 1762 |
"Unable to start the embedded server as the JSON-RPC plugin could not be found" |
| 1755 | 1763 |
msgstr "" |
| 1756 | 1764 |
|
| 1757 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:592 |
|
| 1765 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:622 |
|
| 1758 | 1766 |
#, fuzzy, c-format |
| 1759 | 1767 |
msgid "Unable to open plugin directory: %s" |
| 1760 | 1768 |
msgstr "Échec de l'ouverture de la base de données : %s" |
| 1761 | 1769 |
|
| 1762 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:774 |
|
| 1770 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:844 |
|
| 1763 | 1771 |
#, c-format |
| 1764 | 1772 |
msgid "" |
| 1765 | 1773 |
"Unable to find a plugin which offers the function or event '%s' (required by " |
| 1766 | 1774 |
"the plugin '%s')" |
| 1767 | 1775 |
msgstr "" |
| 1768 | 1776 |
|
| 1769 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:841 |
|
| 1777 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:923 |
|
| 1770 | 1778 |
#, c-format |
| 1771 | 1779 |
msgid "Plugin is already loaded" |
| 1772 | 1780 |
msgstr "" |
| 1773 | 1781 |
|
| 1774 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1541 ../nntpgrab_core/plugins.c:1560 |
|
| 1782 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1662 ../nntpgrab_core/plugins.c:1681 |
|
| 1775 | 1783 |
#, fuzzy, c-format |
| 1776 | 1784 |
msgid "Unable to find a plugin named '%s'" |
| 1777 | 1785 |
msgstr "" |
| 1778 | 1786 |
"Échec de la liaison à la fonction '%s'\n" |
| 1779 | 1787 |
"%s" |
| 1780 | 1788 |
|
| 1781 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1570 |
|
| 1789 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1691 |
|
| 1782 | 1790 |
msgid "Unloading plugins isn't implemented yet" |
| 1783 | 1791 |
msgstr "" |
| 1784 | 1792 |
|
| ... | ... | |
| 1828 | 1836 |
msgstr "Arrêté" |
| 1829 | 1837 |
|
| 1830 | 1838 |
#. This is the parent process |
| 1831 |
#: ../server/main.c:281 |
|
| 1839 |
#: ../server/main.c:292 |
|
| 1832 | 1840 |
#, c-format |
| 1833 | 1841 |
msgid "The NNTPGrab Server was successfully started in the background\n" |
| 1834 | 1842 |
msgstr "Le serveur NNTPGrab a été démarré avec succès en tâche de fond\n" |
| 1835 | 1843 |
|
| 1836 |
#: ../server/main.c:343 |
|
| 1844 |
#: ../server/main.c:354 |
|
| 1837 | 1845 |
#, c-format |
| 1838 | 1846 |
msgid "Now initialising the NNTPGrab Core...\n" |
| 1839 | 1847 |
msgstr "Initialisation du noyau NNTPGrab...\n" |
| 1840 | 1848 |
|
| 1841 |
#: ../server/main.c:347 |
|
| 1849 |
#: ../server/main.c:358 |
|
| 1842 | 1850 |
#, c-format |
| 1843 | 1851 |
msgid "NNTPGrab initialisation FAILED: %s\n" |
| 1844 | 1852 |
msgstr "L'initialisation de NNTPGrab a ÉCHOUÉ: %s\n" |
| 1845 | 1853 |
|
| 1846 |
#: ../server/main.c:358 |
|
| 1854 |
#: ../server/main.c:369 |
|
| 1847 | 1855 |
#, fuzzy, c-format |
| 1848 | 1856 |
msgid "Unable to load JSON-RPC plugin: %s\n" |
| 1849 | 1857 |
msgstr "" |
| ... | ... | |
| 1892 | 1900 |
"continue" |
| 1893 | 1901 |
msgstr "" |
| 1894 | 1902 |
|
| 1895 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:572 ../plugins/decoder/decoder.c:887 |
|
| 1903 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:572 ../plugins/decoder/decoder.c:891 |
|
| 1896 | 1904 |
#, fuzzy, c-format |
| 1897 | 1905 |
msgid "%s:%i Unable to close file '%s': %s" |
| 1898 | 1906 |
msgstr "Échec de l'ajout du fichier : %s" |
| ... | ... | |
| 1907 | 1915 |
msgid "%s:%i The decoder wasn't able to read from file '%s': %s" |
| 1908 | 1916 |
msgstr "" |
| 1909 | 1917 |
|
| 1910 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:683 ../plugins/decoder/decoder.c:742 |
|
| 1918 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:683 ../plugins/decoder/decoder.c:746 |
|
| 1911 | 1919 |
#, c-format |
| 1912 | 1920 |
msgid "%s:%i The decoder wasn't able to write to file '%s': %s" |
| 1913 | 1921 |
msgstr "" |
| 1914 | 1922 |
|
| 1915 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:793 |
|
| 1923 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:797 |
|
| 1916 | 1924 |
#, c-format |
| 1917 | 1925 |
msgid "File '%s' of collection '%s' is now being decoded to directory '%s'" |
| 1918 | 1926 |
msgstr "" |
| 1919 | 1927 |
|
| 1920 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:796 |
|
| 1928 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:800 |
|
| 1921 | 1929 |
#, c-format |
| 1922 | 1930 |
msgid "Creation of folder '%s' failed, errno = %i, %s\n" |
| 1923 | 1931 |
msgstr "Échec de la création du dossier '%s', errno = %i, %s\n" |
| 1924 | 1932 |
|
| 1925 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:803 ../plugins/decoder/decoder.c:807 |
|
| 1933 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:807 ../plugins/decoder/decoder.c:811 |
|
| 1926 | 1934 |
#, fuzzy, c-format |
| 1927 | 1935 |
msgid "Unable to navigate to folder '%s': %s" |
| 1928 | 1936 |
msgstr "Échec de la navigation vers le dossier '%s'" |
| 1929 | 1937 |
|
| 1930 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:940 |
|
| 1938 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:944 |
|
| 1931 | 1939 |
msgid "No data to decode" |
| 1932 | 1940 |
msgstr "Aucune donnée à décoder" |
| 1933 | 1941 |
|
| 1934 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:962 |
|
| 1942 |
#: ../plugins/decoder/decoder.c:966 |
|
| 1935 | 1943 |
#, c-format |
| 1936 | 1944 |
msgid "Decoding completed with return value %i" |
| 1937 | 1945 |
msgstr "" |
| 1938 | 1946 |
|
| 1939 |
#: ../plugins/jsonrpc/plugin_webserver.c:158 |
|
| 1947 |
#: ../plugins/jsonrpc/plugin_webserver.c:159 |
|
| 1940 | 1948 |
#, fuzzy |
| 1941 | 1949 |
msgid "Unable to start embedded webserver" |
| 1942 | 1950 |
msgstr "" |
| 1943 | 1951 |
"L'ajout du serveur a échoué :\n" |
| 1944 | 1952 |
"%s" |
| 1945 | 1953 |
|
| 1946 |
#: ../plugins/jsonrpc/plugin_webserver.c:274 |
|
| 1954 |
#: ../plugins/jsonrpc/plugin_webserver.c:276 |
|
| 1947 | 1955 |
#, fuzzy, c-format |
| 1948 | 1956 |
msgid "Unable to start the embedded webserver: %s" |
| 1949 | 1957 |
msgstr "" |
| 1950 | 1958 |
"L'ajout du serveur a échoué :\n" |
| 1951 | 1959 |
"%s" |
| 1952 | 1960 |
|
| 1953 |
#: ../plugins/jsonrpc/plugin_webserver.c:283 |
|
| 1961 |
#: ../plugins/jsonrpc/plugin_webserver.c:285 |
|
| 1954 | 1962 |
#, fuzzy, c-format |
| 1955 | 1963 |
msgid "Unable to re-start the embedded webserver: %s" |
| 1956 | 1964 |
msgstr "" |
| 1957 | 1965 |
"L'ajout du serveur a échoué :\n" |
| 1958 | 1966 |
"%s" |
| 1959 | 1967 |
|
| 1968 |
#: ../plugins/jsonrpc/plugin_webserver.c:400 |
|
| 1969 |
#, fuzzy, c-format |
|
| 1970 |
msgid "" |
|
| 1971 |
"File could not be added to the download queue:\r\n" |
|
| 1972 |
"%s" |
|
| 1973 |
msgstr "" |
|
| 1974 |
"Le fichier n'a pu être ajouté au fil des téléchargements :\n" |
|
| 1975 |
"%s" |
|
| 1976 |
|
|
| 1977 |
#: ../plugins/jsonrpc/plugin_webserver.c:413 |
|
| 1978 |
#, fuzzy, c-format |
|
| 1979 |
msgid "" |
|
| 1980 |
"Download queue could not be saved:\r\n" |
|
| 1981 |
"%s" |
|
| 1982 |
msgstr "" |
|
| 1983 |
"Le fil des téléchargements n'a pu être sauvegardé :\n" |
|
| 1984 |
"%s" |
|
| 1985 |
|
|
| 1960 | 1986 |
#: ../plugins/logger/logger.c:70 |
| 1961 | 1987 |
#, fuzzy, c-format |
| 1962 | 1988 |
msgid "Unable to open logfile '%s': %s" |
| ... | ... | |
| 1967 | 1993 |
msgid "Unable to start logger: %s" |
| 1968 | 1994 |
msgstr "Échec de l'ajout du fichier : %s" |
| 1969 | 1995 |
|
| 1970 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:218 |
|
| 1996 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:221 |
|
| 1971 | 1997 |
#, fuzzy, c-format |
| 1972 | 1998 |
msgid "%s:%i Unable to create PAR2 thread pool: %s" |
| 1973 | 1999 |
msgstr "Échec de la sauvegarde de la partie dans le fichier '%s'" |
| 1974 | 2000 |
|
| 1975 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:977 ../plugins/par2/plugin_par2.c:980 |
|
| 2001 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:983 ../plugins/par2/plugin_par2.c:986 |
|
| 1976 | 2002 |
#, c-format |
| 1977 | 2003 |
msgid "Launched the command: %s\n" |
| 1978 | 2004 |
msgstr "La commande suivante est exécutée : %s\n" |
| 1979 | 2005 |
|
| 1980 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:984 |
|
| 2006 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:990 |
|
| 1981 | 2007 |
#, c-format |
| 1982 | 2008 |
msgid "" |
| 1983 | 2009 |
"Error while launching from the par2cmdline process\n" |
| ... | ... | |
| 1988 | 2014 |
"%s\n" |
| 1989 | 2015 |
"%s" |
| 1990 | 2016 |
|
| 1991 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1077 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:348 |
|
| 2017 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1088 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:354 |
|
| 1992 | 2018 |
#, c-format |
| 1993 | 2019 |
msgid "Now automatically removing file '%s'" |
| 1994 | 2020 |
msgstr "" |
| 1995 | 2021 |
|
| 1996 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1081 |
|
| 2022 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1092 |
|
| 1997 | 2023 |
#, c-format |
| 1998 | 2024 |
msgid "" |
| 1999 | 2025 |
"File '%s' was marked as a PAR2 recovery file by par2cmdline while it " |
| 2000 | 2026 |
"actually isn't. Ignoring" |
| 2001 | 2027 |
msgstr "" |
| 2002 | 2028 |
|
| 2003 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1117 |
|
| 2029 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1128 |
|
| 2004 | 2030 |
#, c-format |
| 2005 | 2031 |
msgid "" |
| 2006 | 2032 |
"PAR2 repair can't be started because the directory with the\n" |
| ... | ... | |
| 2009 | 2035 |
"La réparation PAR2 ne peut pas être lancé car le répertoire contenant\n" |
| 2010 | 2036 |
"les fichiers téléchargés n'a pu être ouvert : %s" |
| 2011 | 2037 |
|
| 2012 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1135 |
|
| 2038 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1146 |
|
| 2013 | 2039 |
msgid "Now starting PAR2 repair" |
| 2014 | 2040 |
msgstr "Démarrage de la réparation PAR2" |
| 2015 | 2041 |
|
| 2016 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1144 |
|
| 2042 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1155 |
|
| 2017 | 2043 |
#, fuzzy |
| 2018 | 2044 |
msgid "PAR2 repair finished successfully" |
| 2019 | 2045 |
msgstr "Réparation PAR2 terminée" |
| 2020 | 2046 |
|
| 2021 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1146 |
|
| 2047 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1157 |
|
| 2022 | 2048 |
#, fuzzy |
| 2023 | 2049 |
msgid "PAR2 repair failed" |
| 2024 | 2050 |
msgstr "Réparation PAR2 terminée" |
| 2025 | 2051 |
|
| 2026 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1190 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:411 |
|
| 2027 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:525 |
|
| 2052 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1201 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:417 |
|
| 2053 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:530 |
|
| 2028 | 2054 |
#, fuzzy, c-format |
| 2029 | 2055 |
msgid "Unable to open directory '%s': %s" |
| 2030 | 2056 |
msgstr "Échec de l'ouverture de la base de données : %s" |
| ... | ... | |
| 2040 | 2066 |
msgstr "" |
| 2041 | 2067 |
"Échec de la conversion du nom de fichier en l'URI : %s (nom du fichier = %s)" |
| 2042 | 2068 |
|
| 2043 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:491 |
|
| 2069 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:496 |
|
| 2044 | 2070 |
#, fuzzy, c-format |
| 2045 | 2071 |
msgid "Now unpacking '%s'" |
| 2046 | 2072 |
msgstr "Décompression en cours" |
| 2047 | 2073 |
|
| 2048 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:494 |
|
| 2074 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:499 |
|
| 2049 | 2075 |
#, fuzzy, c-format |
| 2050 | 2076 |
msgid "Automatic unpack failed due to an error: %s" |
| 2051 | 2077 |
msgstr "" |
| 2052 | 2078 |
"Décompresser automatiquement les fichiers lorsqu'une collection\n" |
| 2053 | 2079 |
"est complétée" |
| 2054 | 2080 |
|
| 2055 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:498 |
|
| 2081 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:503 |
|
| 2056 | 2082 |
#, c-format |
| 2057 | 2083 |
msgid "Unpack of '%s' finished" |
| 2058 | 2084 |
msgstr "" |
| 2059 | 2085 |
|
| 2060 | 2086 |
#. This collection still has more PAR2 sets. Try again later when all PAR2 sets in this collection have been verified |
| 2061 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:589 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:616 |
|
| 2087 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:594 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:621 |
|
| 2062 | 2088 |
#, c-format |
| 2063 | 2089 |
msgid "" |
| 2064 | 2090 |
"Ignoring automatic unpack for collection '%s' for now because there are more " |
| ... | ... | |
| 2131 | 2157 |
#~ msgid "No plugin found with the name '%s'" |
| 2132 | 2158 |
#~ msgstr "Aucun widget ayant le nom '%s' n'a pu être trouvé\n" |
| 2133 | 2159 |
|
| 2134 |
#~ msgid "Kill the NNTPGrab Server" |
|
| 2135 |
#~ msgstr "Arrêter le serveur NNTPGrab" |
|
| 2136 |
|
|
| 2137 | 2160 |
#~ msgid "Connection lost to the NNTPGrab Server: %s\n" |
| 2138 | 2161 |
#~ msgstr "La connexion au serveur NNTPGrab a été perdue : %s\n" |
| 2139 | 2162 |
|
| trunk/po/nl.po (revision 1777) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: nntpgrab 0.5.90\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 17:37+0200\n" |
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 17:33+0100\n" |
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 18:28+0200\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Erik van Pienbroek |
| 13 | 13 |
"Language-Team: Dutch\n" |
| ... | ... | |
| 324 | 324 |
msgstr "Voer geselecteerde item uit" |
| 325 | 325 |
|
| 326 | 326 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:890 |
| 327 |
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1774 |
|
| 327 |
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1780 |
|
| 328 | 328 |
msgid "File size" |
| 329 | 329 |
msgstr "Bestandsgrootte" |
| 330 | 330 |
|
| 331 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1780 |
|
| 331 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1786 |
|
| 332 | 332 |
msgid "File size remaining" |
| 333 | 333 |
msgstr "Overgebleven bestandsgrootte" |
| 334 | 334 |
|
| ... | ... | |
| 391 | 391 |
msgstr "KB/sec" |
| 392 | 392 |
|
| 393 | 393 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:106 |
| 394 |
msgid "Kill the NNTPGrab Server" |
|
| 395 |
msgstr "Sluit de NNTPGrab Server af" |
|
| 396 |
|
|
| 397 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:107 |
|
| 394 | 398 |
msgid "" |
| 395 | 399 |
"Kilobytes\n" |
| 396 | 400 |
"Megabytes\n" |
| ... | ... | |
| 400 | 404 |
"Megabytes\n" |
| 401 | 405 |
"Gigabytes" |
| 402 | 406 |
|
| 403 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:109 |
|
| 407 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:110 |
|
| 404 | 408 |
msgid "Limit search to:" |
| 405 | 409 |
msgstr "Beperk het zoeken tot:" |
| 406 | 410 |
|
| 407 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:110 |
|
| 411 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:111 |
|
| 408 | 412 |
msgid "Manage plugins" |
| 409 | 413 |
msgstr "Beheer plugins" |
| 410 | 414 |
|
| 411 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:111 |
|
| 415 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:112 |
|
| 412 | 416 |
msgid "Maximum age:" |
| 413 | 417 |
msgstr "Maximum leeftijd:" |
| 414 | 418 |
|
| 415 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:112 |
|
| 419 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:113 |
|
| 416 | 420 |
msgid "Maximum file size:" |
| 417 | 421 |
msgstr "Maximum bestandsgrootte:" |
| 418 | 422 |
|
| 419 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:113 |
|
| 423 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:114 |
|
| 420 | 424 |
msgid "Maximum number of connections:" |
| 421 | 425 |
msgstr "Maximum aantal verbindingen:" |
| 422 | 426 |
|
| 423 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:114 |
|
| 427 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:115 |
|
| 424 | 428 |
msgid "Minimal file size:" |
| 425 | 429 |
msgstr "Minimum bestandsgrootte:" |
| 426 | 430 |
|
| 427 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:115 |
|
| 431 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:116 |
|
| 428 | 432 |
msgid "Move selected item(s) down" |
| 429 | 433 |
msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar beneden" |
| 430 | 434 |
|
| 431 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:116 |
|
| 435 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:117 |
|
| 432 | 436 |
msgid "Move selected item(s) to the bottom" |
| 433 | 437 |
msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar de bodem" |
| 434 | 438 |
|
| 435 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:117 |
|
| 439 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:118 |
|
| 436 | 440 |
msgid "Move selected item(s) to the top" |
| 437 | 441 |
msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar de top" |
| 438 | 442 |
|
| 439 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:118 |
|
| 443 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:119 |
|
| 440 | 444 |
msgid "Move selected item(s) up" |
| 441 | 445 |
msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar boven" |
| 442 | 446 |
|
| 443 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:119 |
|
| 447 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:120 |
|
| 444 | 448 |
msgid "Move the NZB file to 'imported' folder" |
| 445 | 449 |
msgstr "Verplaats het NZB bestand naar de 'imported' map" |
| 446 | 450 |
|
| 447 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:120 |
|
| 451 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:121 |
|
| 448 | 452 |
msgid "NNTPGrab" |
| 449 | 453 |
msgstr "NNTPGrab" |
| 450 | 454 |
|
| 451 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:121 |
|
| 455 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:122 |
|
| 452 | 456 |
msgid "NNTPGrab Debug Information" |
| 453 | 457 |
msgstr "NNTPGrab Debug Informatie" |
| 454 | 458 |
|
| 455 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:122 |
|
| 459 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:123 |
|
| 456 | 460 |
msgid "NNTPGrab Plugins" |
| 457 | 461 |
msgstr "NNTPGrab Plugins" |
| 458 | 462 |
|
| 459 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:123 |
|
| 463 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:124 |
|
| 460 | 464 |
msgid "NNTPGrab Server" |
| 461 | 465 |
msgstr "NNTPGrab Server" |
| 462 | 466 |
|
| 463 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:124 |
|
| 467 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:125 |
|
| 464 | 468 |
msgid "" |
| 465 | 469 |
"NZB Creator is a service for searching the usenet and generating NZB files\n" |
| 466 | 470 |
"\n" |
| ... | ... | |
| 479 | 483 |
"\n" |
| 480 | 484 |
"Voor meer informatie over doneren, zie onze website" |
| 481 | 485 |
|
| 482 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:131 |
|
| 486 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:132 |
|
| 483 | 487 |
msgid "NZB File:" |
| 484 | 488 |
msgstr "NZB Bestand:" |
| 485 | 489 |
|
| 486 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:132 |
|
| 490 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:133 |
|
| 487 | 491 |
msgid "NZBCreator" |
| 488 | 492 |
msgstr "NZBCreator" |
| 489 | 493 |
|
| 490 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:133 |
|
| 494 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:134 |
|
| 491 | 495 |
msgid "Name:" |
| 492 | 496 |
msgstr "Naam:" |
| 493 | 497 |
|
| 494 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:134 |
|
| 498 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:135 |
|
| 495 | 499 |
msgid "Newsgroup(s)" |
| 496 | 500 |
msgstr "Nieuwsgroep(en)" |
| 497 | 501 |
|
| 498 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:135 |
|
| 502 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:136 |
|
| 499 | 503 |
msgid "Normal NZB Import" |
| 500 | 504 |
msgstr "Normale NZB import" |
| 501 | 505 |
|
| 502 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:136 |
|
| 506 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:137 |
|
| 503 | 507 |
msgid "Notification bubbles" |
| 504 | 508 |
msgstr "Notificatie balonnen" |
| 505 | 509 |
|
| 506 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:137 ../client/gui/config.c:145 |
|
| 510 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:138 ../client/gui/config.c:145 |
|
| 507 | 511 |
msgid "Online Search" |
| 508 | 512 |
msgstr "Online Search" |
| 509 | 513 |
|
| 510 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:138 |
|
| 514 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:139 |
|
| 511 | 515 |
msgid "" |
| 512 | 516 |
"Only download PAR2 files when\n" |
| 513 | 517 |
"recovery is necessary" |
| ... | ... | |
| 515 | 519 |
"Download alleen PAR2 bestanden\n" |
| 516 | 520 |
"wanneer herstel noodzakelijk is" |
| 517 | 521 |
|
| 518 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:140 |
|
| 522 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:141 |
|
| 519 | 523 |
msgid "Only download PAR2 files when needed" |
| 520 | 524 |
msgstr "Download alleen PAR2 bestanden indien nodig" |
| 521 | 525 |
|
| 522 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:141 |
|
| 526 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:142 |
|
| 523 | 527 |
msgid "Open Download folder" |
| 524 | 528 |
msgstr "Open de download map" |
| 525 | 529 |
|
| 526 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:142 |
|
| 530 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:143 |
|
| 527 | 531 |
msgid "PAR2" |
| 528 | 532 |
msgstr "PAR2" |
| 529 | 533 |
|
| 530 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:143 |
|
| 534 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:144 |
|
| 531 | 535 |
msgid "Password :" |
| 532 | 536 |
msgstr "Wachtwoord :" |
| 533 | 537 |
|
| 534 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:144 |
|
| 538 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:145 |
|
| 535 | 539 |
msgid "Password:" |
| 536 | 540 |
msgstr "Wachtwoord:" |
| 537 | 541 |
|
| 538 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:145 |
|
| 542 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:146 |
|
| 539 | 543 |
msgid "Pause the download queue" |
| 540 | 544 |
msgstr "Downloads pauzeren" |
| 541 | 545 |
|
| 542 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:146 |
|
| 546 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:147 |
|
| 543 | 547 |
msgid "Percentage complete:" |
| 544 | 548 |
msgstr "Percentage voltooid:" |
| 545 | 549 |
|
| 546 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:147 ../client/gui/config.c:157 |
|
| 550 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:148 ../client/gui/config.c:157 |
|
| 547 | 551 |
msgid "Plugins" |
| 548 | 552 |
msgstr "Plugins" |
| 549 | 553 |
|
Also available in: Unified diff
NNTPGrab

