Revision 1790

trunk/po/fr.po (revision 1790)
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: nntpgrab 0.2.90\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 17:33+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 18:36+0100\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:43+0100\n"
12 12
"Last-Translator: \n"
13 13
"Language-Team: French\n"
... ...
336 336
msgstr "Exécuter l'élément sélectionné"
337 337

                
338 338
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:890
339
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1780
339
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1789
340 340
msgid "File size"
341 341
msgstr "Taille du fichier"
342 342

                
343
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1786
343
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1795
344 344
msgid "File size remaining"
345 345
msgstr "Taille restante"
346 346

                
... ...
578 578
msgstr "Port :"
579 579

                
580 580
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:878
581
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1768
581
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1777
582 582
msgid "Poster"
583 583
msgstr "Expéditeur"
584 584

                
... ...
590 590
msgid "Priority:"
591 591
msgstr "Priorité :"
592 592

                
593
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:643
594
#: ../client/gui/par2.c:645 ../client/gui/queue.c:1756
593
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:647
594
#: ../client/gui/par2.c:649 ../client/gui/queue.c:1765
595 595
msgid "Progress"
596 596
msgstr "Progression"
597 597

                
... ...
680 680
msgstr "Démarrer en mode autonome"
681 681

                
682 682
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:176 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:872
683
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1762
683
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1771
684 684
msgid "Subject"
685 685
msgstr "Sujet"
686 686

                
... ...
775 775
msgstr "Fichier NZB importé"
776 776

                
777 777
#: ../client/gui/auto_import.c:86 ../client/gui/nzb.c:266
778
#: ../glue/automation_nzb.c:45 ../plugins/auto_import/auto_import.c:122
778
#: ../plugins/auto_import/auto_import.c:122
779 779
#, c-format
780 780
msgid ""
781 781
"File could not be added to the download queue:\n"
... ...
804 804
msgstr "Répertoire"
805 805

                
806 806
#: ../client/gui/config.c:56 ../client/gui/config.c:152
807
msgid "Automatic NZB import"
807
#, fuzzy
808
msgid "Auto NZB import"
808 809
msgstr "Import automatique de NZB"
809 810

                
810 811
#: ../client/gui/config.c:98
... ...
958 959
msgid "Part progress"
959 960
msgstr "Progression"
960 961

                
961
#: ../client/gui/connections.c:433 ../client/gui/par2.c:630
962
#: ../client/gui/connections.c:433 ../client/gui/par2.c:634
962 963
msgid "Filename"
963 964
msgstr "Nom de fichier"
964 965

                
... ...
1008 1009
msgstr "Newsgroup"
1009 1010

                
1010 1011
#: ../client/gui/gui_nzbcreator.c:896 ../client/gui/nzb.c:744
1011
#: ../client/gui/queue.c:1792
1012
#: ../client/gui/queue.c:1801
1012 1013
msgid "Stamp"
1013 1014
msgstr "Horodatage"
1014 1015

                
... ...
1329 1330
msgid "Now unpacking archive '%s'"
1330 1331
msgstr "Décompression de l'archive '%s'"
1331 1332

                
1332
#: ../client/gui/par2.c:636
1333
#: ../client/gui/par2.c:640
1333 1334
msgid "Action"
1334 1335
msgstr "Action"
1335 1336

                
... ...
1368 1369
"%s"
1369 1370

                
1370 1371
#: ../client/gui/queue.c:227 ../client/gui/queue.c:256
1371
#: ../client/gui/queue.c:1279 ../client/gui/queue.c:1438
1372
#: ../client/gui/queue.c:1288 ../client/gui/queue.c:1447
1372 1373
msgid "Done"
1373 1374
msgstr "Terminé"
1374 1375

                
1375 1376
#: ../client/gui/queue.c:228 ../client/gui/queue.c:257
1376
#: ../client/gui/queue.c:1285 ../client/gui/queue.c:1442
1377
#: ../client/gui/queue.c:1294 ../client/gui/queue.c:1451
1377 1378
msgid "Incomplete"
1378 1379
msgstr "Incomplet"
1379 1380

                
1380 1381
#: ../client/gui/queue.c:243 ../client/gui/queue.c:395
1381
#: ../client/gui/queue.c:1154 ../client/gui/queue.c:1294
1382
#: ../client/gui/queue.c:1450
1382
#: ../client/gui/queue.c:1031 ../client/gui/queue.c:1163
1383
#: ../client/gui/queue.c:1303 ../client/gui/queue.c:1459
1383 1384
msgid "Skipped"
1384 1385
msgstr "Ignoré"
1385 1386

                
... ...
1387 1388
msgid "Forcefully download file(s)"
1388 1389
msgstr ""
1389 1390

                
1390
#: ../client/gui/queue.c:258 ../client/gui/queue.c:1290
1391
#: ../client/gui/queue.c:1446
1391
#: ../client/gui/queue.c:258 ../client/gui/queue.c:1299
1392
#: ../client/gui/queue.c:1455
1392 1393
msgid "Not available"
1393 1394
msgstr "Non disponible"
1394 1395

                
... ...
1427 1428
"%s"
1428 1429
msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier NZB '%s'"
1429 1430

                
1430
#: ../client/gui/queue.c:1267 ../client/gui/queue.c:1430
1431
#: ../client/gui/queue.c:1276 ../client/gui/queue.c:1439
1431 1432
msgid "Waiting"
1432 1433
msgstr "En attente"
1433 1434

                
1434
#: ../client/gui/queue.c:1273 ../client/gui/queue.c:1434
1435
#: ../client/gui/queue.c:1282 ../client/gui/queue.c:1443
1435 1436
msgid "Decoding"
1436 1437
msgstr "Décodage..."
1437 1438

                
1438
#: ../client/gui/queue.c:1537
1439
#: ../client/gui/queue.c:1546
1439 1440
msgid "The schedular is currently being stopped"
1440 1441
msgstr "Arrêt du planificateur des tâches en cours"
1441 1442

                
1442
#: ../client/gui/queue.c:1590
1443
#: ../client/gui/queue.c:1599
1443 1444
#, c-format
1444 1445
msgid ""
1445 1446
"The schedular has been paused due to an error:\n"
... ...
1448 1449
"Le planificateur des tâches a été mis en pause suite à une erreur :\n"
1449 1450
"%s"
1450 1451

                
1451
#: ../client/gui/queue.c:1594 ../client/gui/queue.c:1596
1452
#: ../client/gui/queue.c:1603 ../client/gui/queue.c:1605
1452 1453
msgid "Schedular has been paused"
1453 1454
msgstr "Le planificateur des tâches a été mis en pause"
1454 1455

                
1455
#: ../client/gui/queue.c:1774
1456
#: ../client/gui/queue.c:1783
1456 1457
msgid "Group"
1457 1458
msgstr "Newsgroup"
1458 1459

                
1459
#: ../client/gui/queue.c:1798
1460
#: ../client/gui/queue.c:1807
1460 1461
msgid "Time remaining"
1461 1462
msgstr "Temps restant"
1462 1463

                
1463
#: ../client/gui/queue.c:1804
1464
#: ../client/gui/queue.c:1813
1464 1465
msgid "Time to finish"
1465 1466
msgstr "Fin"
1466 1467

                
... ...
1721 1722
msgid "%s:%i %i PAR2 files were enabled by the intelligent PAR2 downloader"
1722 1723
msgstr ""
1723 1724

                
1724
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:472
1725
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:481
1725 1726
#, c-format
1726 1727
msgid "Unable to detect the IP address belonging to '%s' (servername = %s)"
1727 1728
msgstr ""
1728 1729
"Échec de la détection de l'adresse IP appartenant à '%s' (nom de serveur = "
1729 1730
"%s)"
1730 1731

                
1731
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:546
1732
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:555
1732 1733
#, fuzzy
1733 1734
msgid "Unexpected error occured while polling connection"
1734 1735
msgstr "Une erreur inconnue est survenue lors de l'exécution de la commande"
... ...
1744 1745
msgid "%s:%i Unable to write article data to file: %s"
1745 1746
msgstr "Échec de la sauvegarde de la partie dans le fichier '%s'"
1746 1747

                
1747
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1793
1748
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1801
1748 1749
msgid "NNTP Connection is in an undefined state"
1749 1750
msgstr ""
1750 1751

                
... ...
1779 1780
msgid "Plugin is already loaded"
1780 1781
msgstr ""
1781 1782

                
1782
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1662 ../nntpgrab_core/plugins.c:1681
1783
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1663 ../nntpgrab_core/plugins.c:1682
1783 1784
#, fuzzy, c-format
1784 1785
msgid "Unable to find a plugin named '%s'"
1785 1786
msgstr ""
1786 1787
"Échec de la liaison à la fonction '%s'\n"
1787 1788
"%s"
1788 1789

                
1789
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1691
1790
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1692
1790 1791
msgid "Unloading plugins isn't implemented yet"
1791 1792
msgstr ""
1792 1793

                
... ...
2014 2015
"%s\n"
2015 2016
"%s"
2016 2017

                
2017
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1088 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:354
2018
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1088 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:356
2018 2019
#, c-format
2019 2020
msgid "Now automatically removing file '%s'"
2020 2021
msgstr ""
... ...
2049 2050
msgid "PAR2 repair failed"
2050 2051
msgstr "Réparation PAR2 terminée"
2051 2052

                
2052
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1201 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:417
2053
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:530
2053
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1201 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:419
2054
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:549
2054 2055
#, fuzzy, c-format
2055 2056
msgid "Unable to open directory '%s': %s"
2056 2057
msgstr "Échec de l'ouverture de la base de données : %s"
2057 2058

                
2058
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:104
2059
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:106
2059 2060
#, fuzzy, c-format
2060 2061
msgid "%s:%i Unable to create Unpack thread pool: %s"
2061 2062
msgstr "Échec de la sauvegarde de la partie dans le fichier '%s'"
2062 2063

                
2063
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:284 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:286
2064
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:286 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:288
2064 2065
#, c-format
2065 2066
msgid "Unable to convert filename to URI: %s (filename = %s)"
2066 2067
msgstr ""
2067 2068
"Échec de la conversion du nom de fichier en l'URI : %s (nom du fichier  = %s)"
2068 2069

                
2069
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:496
2070
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:497
2070 2071
#, fuzzy, c-format
2071 2072
msgid "Now unpacking '%s'"
2072 2073
msgstr "Décompression en cours"
2073 2074

                
2074
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:499
2075
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:503
2076
#, c-format
2077
msgid "process stopped unexpectedly"
2078
msgstr ""
2079

                
2080
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:512
2075 2081
#, fuzzy, c-format
2076 2082
msgid "Automatic unpack failed due to an error: %s"
2077 2083
msgstr ""
2078 2084
"Décompresser automatiquement les fichiers lorsqu'une collection\n"
2079 2085
"est complétée"
2080 2086

                
2081
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:503
2087
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:522
2082 2088
#, c-format
2083 2089
msgid "Unpack of '%s' finished"
2084 2090
msgstr ""
2085 2091

                
2086 2092
#. This collection still has more PAR2 sets. Try again later when all PAR2 sets in this collection have been verified
2087
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:594 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:621
2093
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:613 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:640
2088 2094
#, c-format
2089 2095
msgid ""
2090 2096
"Ignoring automatic unpack for collection '%s' for now because there are more "
2091 2097
"PAR2 sets to process first"
2092 2098
msgstr ""
2093 2099

                
2100
#~ msgid "Automatic NZB import"
2101
#~ msgstr "Import automatique de NZB"
2102

                
2094 2103
#~ msgid ""
2095 2104
#~ "Fatal error occured:\n"
2096 2105
#~ "%s\n"
trunk/po/nl.po (revision 1790)
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: nntpgrab 0.5.90\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 17:33+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 18:36+0100\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 18:28+0200\n"
12 12
"Last-Translator: Erik van Pienbroek \n"
13 13
"Language-Team: Dutch\n"
... ...
324 324
msgstr "Voer geselecteerde item uit"
325 325

                
326 326
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:890
327
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1780
327
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1789
328 328
msgid "File size"
329 329
msgstr "Bestandsgrootte"
330 330

                
331
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1786
331
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1795
332 332
msgid "File size remaining"
333 333
msgstr "Overgebleven bestandsgrootte"
334 334

                
... ...
560 560
msgstr "Poort:"
561 561

                
562 562
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:878
563
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1768
563
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1777
564 564
msgid "Poster"
565 565
msgstr "Poster"
566 566

                
... ...
572 572
msgid "Priority:"
573 573
msgstr "Prioriteit:"
574 574

                
575
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:643
576
#: ../client/gui/par2.c:645 ../client/gui/queue.c:1756
575
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:647
576
#: ../client/gui/par2.c:649 ../client/gui/queue.c:1765
577 577
msgid "Progress"
578 578
msgstr "Voortgang"
579 579

                
... ...
662 662
msgstr "Start standalone"
663 663

                
664 664
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:176 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:872
665
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1762
665
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1771
666 666
msgid "Subject"
667 667
msgstr "Onderwerp"
668 668

                
... ...
756 756
msgstr "NZB bestand geimporteerd"
757 757

                
758 758
#: ../client/gui/auto_import.c:86 ../client/gui/nzb.c:266
759
#: ../glue/automation_nzb.c:45 ../plugins/auto_import/auto_import.c:122
759
#: ../plugins/auto_import/auto_import.c:122
760 760
#, c-format
761 761
msgid ""
762 762
"File could not be added to the download queue:\n"
... ...
785 785
msgstr "Map"
786 786

                
787 787
#: ../client/gui/config.c:56 ../client/gui/config.c:152
788
msgid "Automatic NZB import"
789
msgstr "Automatische NZB import"
788
msgid "Auto NZB import"
789
msgstr "Auto NZB import"
790 790

                
791 791
#: ../client/gui/config.c:98
792 792
msgid "Category"
... ...
938 938
msgid "Part progress"
939 939
msgstr "Voortgang"
940 940

                
941
#: ../client/gui/connections.c:433 ../client/gui/par2.c:630
941
#: ../client/gui/connections.c:433 ../client/gui/par2.c:634
942 942
msgid "Filename"
943 943
msgstr "Bestand"
944 944

                
... ...
989 989
msgstr "Nieuwsgroep"
990 990

                
991 991
#: ../client/gui/gui_nzbcreator.c:896 ../client/gui/nzb.c:744
992
#: ../client/gui/queue.c:1792
992
#: ../client/gui/queue.c:1801
993 993
msgid "Stamp"
994 994
msgstr "Datum/Tijd"
995 995

                
... ...
1310 1310
msgid "Now unpacking archive '%s'"
1311 1311
msgstr "Bezig met uitpakken van archief '%s'"
1312 1312

                
1313
#: ../client/gui/par2.c:636
1313
#: ../client/gui/par2.c:640
1314 1314
msgid "Action"
1315 1315
msgstr "Handeling"
1316 1316

                
... ...
1350 1350
"%s"
1351 1351

                
1352 1352
#: ../client/gui/queue.c:227 ../client/gui/queue.c:256
1353
#: ../client/gui/queue.c:1279 ../client/gui/queue.c:1438
1353
#: ../client/gui/queue.c:1288 ../client/gui/queue.c:1447
1354 1354
msgid "Done"
1355 1355
msgstr "Klaar"
1356 1356

                
1357 1357
#: ../client/gui/queue.c:228 ../client/gui/queue.c:257
1358
#: ../client/gui/queue.c:1285 ../client/gui/queue.c:1442
1358
#: ../client/gui/queue.c:1294 ../client/gui/queue.c:1451
1359 1359
msgid "Incomplete"
1360 1360
msgstr "Incompleet"
1361 1361

                
1362 1362
#: ../client/gui/queue.c:243 ../client/gui/queue.c:395
1363
#: ../client/gui/queue.c:1154 ../client/gui/queue.c:1294
1364
#: ../client/gui/queue.c:1450
1363
#: ../client/gui/queue.c:1031 ../client/gui/queue.c:1163
1364
#: ../client/gui/queue.c:1303 ../client/gui/queue.c:1459
1365 1365
msgid "Skipped"
1366 1366
msgstr "Overgeslagen"
1367 1367

                
... ...
1369 1369
msgid "Forcefully download file(s)"
1370 1370
msgstr "Download bestand(en) geforceerd"
1371 1371

                
1372
#: ../client/gui/queue.c:258 ../client/gui/queue.c:1290
1373
#: ../client/gui/queue.c:1446
1372
#: ../client/gui/queue.c:258 ../client/gui/queue.c:1299
1373
#: ../client/gui/queue.c:1455
1374 1374
msgid "Not available"
1375 1375
msgstr "Niet beschikbaar"
1376 1376

                
... ...
1414 1414
"Fout opgetreden tijdens het verwijderen van bestand(en):\n"
1415 1415
"%s"
1416 1416

                
1417
#: ../client/gui/queue.c:1267 ../client/gui/queue.c:1430
1417
#: ../client/gui/queue.c:1276 ../client/gui/queue.c:1439
1418 1418
msgid "Waiting"
1419 1419
msgstr "Wachten"
1420 1420

                
1421
#: ../client/gui/queue.c:1273 ../client/gui/queue.c:1434
1421
#: ../client/gui/queue.c:1282 ../client/gui/queue.c:1443
1422 1422
msgid "Decoding"
1423 1423
msgstr "Decoderen..."
1424 1424

                
1425
#: ../client/gui/queue.c:1537
1425
#: ../client/gui/queue.c:1546
1426 1426
msgid "The schedular is currently being stopped"
1427 1427
msgstr "De taakplanner wordt momenteel gestopt"
1428 1428

                
1429
#: ../client/gui/queue.c:1590
1429
#: ../client/gui/queue.c:1599
1430 1430
#, c-format
1431 1431
msgid ""
1432 1432
"The schedular has been paused due to an error:\n"
... ...
1435 1435
"De taakplanner is gepauzeerd vanwege een fout:\n"
1436 1436
"%s"
1437 1437

                
1438
#: ../client/gui/queue.c:1594 ../client/gui/queue.c:1596
1438
#: ../client/gui/queue.c:1603 ../client/gui/queue.c:1605
1439 1439
msgid "Schedular has been paused"
1440 1440
msgstr "De taakplanner is gepauzeerd"
1441 1441

                
1442
#: ../client/gui/queue.c:1774
1442
#: ../client/gui/queue.c:1783
1443 1443
msgid "Group"
1444 1444
msgstr "Nieuwsgroep"
1445 1445

                
1446
#: ../client/gui/queue.c:1798
1446
#: ../client/gui/queue.c:1807
1447 1447
msgid "Time remaining"
1448 1448
msgstr "Resterende tijd"
1449 1449

                
1450
#: ../client/gui/queue.c:1804
1450
#: ../client/gui/queue.c:1813
1451 1451
msgid "Time to finish"
1452 1452
msgstr "Tijdstip van voltooien"
1453 1453

                
... ...
1714 1714
"%s:%i %i PAR2 bestanden zijn zojuist geactiveerd door de intelligente PAR2 "
1715 1715
"downloader"
1716 1716

                
1717
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:472
1717
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:481
1718 1718
#, c-format
1719 1719
msgid "Unable to detect the IP address belonging to '%s' (servername = %s)"
1720 1720
msgstr "Kan het IP adres behorende bij '%s' niet achterhalen (servernaam = %s)"
1721 1721

                
1722
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:546
1722
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:555
1723 1723
msgid "Unexpected error occured while polling connection"
1724 1724
msgstr "Onbekende fout opgetreden tijdens het pollen van de verbinding"
1725 1725

                
... ...
1734 1734
msgid "%s:%i Unable to write article data to file: %s"
1735 1735
msgstr "%s:%i Het opslaan van de article data is mislukt: %s"
1736 1736

                
1737
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1793
1737
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1801
1738 1738
msgid "NNTP Connection is in an undefined state"
1739 1739
msgstr "NNTP verbinding bevindt zich in een ongedefineerde toestand"
1740 1740

                
... ...
1773 1773
msgid "Plugin is already loaded"
1774 1774
msgstr "Plugin is reeds geladen"
1775 1775

                
1776
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1662 ../nntpgrab_core/plugins.c:1681
1776
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1663 ../nntpgrab_core/plugins.c:1682
1777 1777
#, c-format
1778 1778
msgid "Unable to find a plugin named '%s'"
1779 1779
msgstr "Kan geen plugin vinden genaamd '%s'"
1780 1780

                
1781
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1691
1781
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1692
1782 1782
msgid "Unloading plugins isn't implemented yet"
1783 1783
msgstr "Het ontladen van plugins is nog niet geimplementeerd"
1784 1784

                
... ...
2003 2003
"%s\n"
2004 2004
"%s"
2005 2005

                
2006
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1088 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:354
2006
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1088 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:356
2007 2007
#, c-format
2008 2008
msgid "Now automatically removing file '%s'"
2009 2009
msgstr "Het bestand '%s' wordt nu automatisch verwijderd"
... ...
2038 2038
msgid "PAR2 repair failed"
2039 2039
msgstr "PAR2 reparatie mislukt"
2040 2040

                
2041
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1201 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:417
2042
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:530
2041
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1201 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:419
2042
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:549
2043 2043
#, c-format
2044 2044
msgid "Unable to open directory '%s': %s"
2045 2045
msgstr "Het openen van de map '%s' is mislukt: %s"
2046 2046

                
2047
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:104
2047
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:106
2048 2048
#, c-format
2049 2049
msgid "%s:%i Unable to create Unpack thread pool: %s"
2050 2050
msgstr "%s:%i Het aanmaken van de Unpack thread pool is mislukt: %s"
2051 2051

                
2052
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:284 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:286
2052
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:286 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:288
2053 2053
#, c-format
2054 2054
msgid "Unable to convert filename to URI: %s (filename = %s)"
2055 2055
msgstr ""
2056 2056
"Het converteren van een bestandsnaam naar een URI is mislukt: %s "
2057 2057
"(bestandsnaam = %s)"
2058 2058

                
2059
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:496
2059
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:497
2060 2060
#, c-format
2061 2061
msgid "Now unpacking '%s'"
2062 2062
msgstr "Bezig met uitpakken van '%s'"
2063 2063

                
2064
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:499
2064
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:503
2065 2065
#, c-format
2066
msgid "process stopped unexpectedly"
2067
msgstr "het proces is onverwachts gestopt"
2068

                
2069
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:512
2070
#, c-format
2066 2071
msgid "Automatic unpack failed due to an error: %s"
2067 2072
msgstr "Het automatisch uitpakken is mislukt vanwege een fout: %s"
2068 2073

                
2069
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:503
2074
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:522
2070 2075
#, c-format
2071 2076
msgid "Unpack of '%s' finished"
2072 2077
msgstr "Uitpakken van '%s' voltooid"
2073 2078

                
2074 2079
#. This collection still has more PAR2 sets. Try again later when all PAR2 sets in this collection have been verified
2075
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:594 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:621
2080
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:613 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:640
2076 2081
#, c-format
2077 2082
msgid ""
2078 2083
"Ignoring automatic unpack for collection '%s' for now because there are more "
trunk/po/POTFILES.in (revision 1790)
28 28
client/gui/queue.c
29 29
glue/glue.c
30 30
glue/glue_signals.c
31
glue/automation_nzb.c
32 31
gui_base/dialog.c
33 32
gui_base/gui_base.c
34 33
gui_base/tray.c
trunk/ChangeLog (revision 1790)
6 6
| NNTPGrab 0.6.91 |
7 7
+-----------------+
8 8

                
9
Released at Wednesday December 8 2010
9
Released at Saturday December 18 2010
10 10

                
11 11
General changes:
12 12
- Made the Qt frontend the default frontend for Win32, Win64 and OSX environments
trunk/client/gui/config.c (revision 1790)
53 53
        config_folders_update_folders();
54 54
    }
55 55

                
56
    if (!strcmp(label, _("Automatic NZB import"))) {
56
    if (!strcmp(label, _("Auto NZB import"))) {
57 57
        config_autoimport_update_folders();
58 58
    }
59 59

                
... ...
149 149
/* GDirectoryMonitor isn't available yet for OSX */
150 150
#ifndef __APPLE__
151 151
    gtk_list_store_append(store, &iter);
152
    gtk_list_store_set(store, &iter, 0, _("Automatic NZB import"), 1, vboxAutoImport, -1);
152
    gtk_list_store_set(store, &iter, 0, _("Auto NZB import"), 1, vboxAutoImport, -1);
153 153
#endif
154 154
#endif
155 155

                
trunk/client/gui_qt/WidgetConfigFolders.cpp (revision 1790)
9 9
    this->glue = glue;
10 10

                
11 11
    if (glue->getIsStandalone()) {
12
        model = new QFileSystemModel();
13
        model->setRootPath(QDir::rootPath());
12
        /* We use QDirModel instead of QFileSystemModel because of QT-BUG #12934 */
13
        model = new QDirModel();
14
        //model->setRootPath(QDir::rootPath());
14 15
        model->setReadOnly(true);
16
        model->setResolveSymlinks(true);
15 17
        model->setFilter(QDir::Dirs | QDir::AllDirs | QDir::Drives | QDir::Hidden | QDir::System | QDir::NoDotAndDotDot);
16 18

                
17 19
        ui->treeViewDownloadFolder->setModel(model);
... ...
72 74

                
73 75
    if (glue->getIsStandalone()) {
74 76
        /* Set the tree views */
75
        QModelIndex idx = model->setRootPath(opts.download_directory);
77
        //QModelIndex idx = model->setRootPath(opts.download_directory);
78
        QModelIndex idx = model->index(opts.download_directory);
76 79
        ui->treeViewDownloadFolder->scrollTo(idx);
77 80
        ui->treeViewDownloadFolder->setCurrentIndex(idx);
78 81

                
79
        idx = model->setRootPath(opts.temp_directory);
82
        //idx = model->setRootPath(opts.temp_directory);
83
        idx = model->index(opts.temp_directory);
80 84
        ui->treeViewTempFolder->scrollTo(idx);
81 85
        ui->treeViewTempFolder->setCurrentIndex(idx);
82 86
    } else {
trunk/client/gui_qt/WidgetConfigAutoImport.h (revision 1790)
2 2
#define WIDGETCONFIGAUTOIMPORT_H
3 3

                
4 4
#include 
5
#include 
5
#include 
6 6
#include "QNNTPGrabGlue.h"
7 7
#include "AutoImport.h"
8 8

                
... ...
21 21

                
22 22
private:
23 23
    Ui::WidgetConfigAutoImport *ui;
24
    QFileSystemModel *model;
24
    QDirModel *model;
25 25
    QNNTPGrabGlue *glue;
26 26
    AutoImport auto_import;
27 27

                
trunk/client/gui_qt/WidgetConfig.ui (revision 1790)
44 44
      true
45 45
     
46 46
     
47
      0
47
      -1
48 48
     
49 49
     
50 50
      
... ...
73 73
     
74 74
     
75 75
      
76
       Automatic Import
76
       Auto NZB Import
77 77
      
78 78
     
79 79
     
trunk/client/gui_qt/WidgetConfigAutoImport.cpp (revision 1790)
11 11

                
12 12
    this->glue = glue;
13 13

                
14
    model = new QFileSystemModel();
15
    model->setRootPath(QDir::rootPath());
14
    model = new QDirModel();
15
    //model->setRootPath(QDir::rootPath());
16 16
    model->setReadOnly(true);
17
    model->setResolveSymlinks(true);
17 18
    model->setFilter(QDir::Dirs | QDir::AllDirs | QDir::Drives | QDir::Hidden | QDir::System | QDir::NoDotAndDotDot);
18 19

                
19 20
    ui->treeViewAutoImportLocal->setModel(model);
... ...
34 35

                
35 36
        ui->chkEnableAutoImportLocal->setChecked(opts.getEnableAutoImport());
36 37

                
37
        QModelIndex idx = model->setRootPath(opts.getAutoImportDirectory());
38
        //QModelIndex idx = model->setRootPath(opts.getAutoImportDirectory());
39
        QModelIndex idx = model->index(opts.getAutoImportDirectory());
38 40
        ui->treeViewAutoImportLocal->scrollTo(idx);
39 41
        ui->treeViewAutoImportLocal->setCurrentIndex(idx);
40 42

                
... ...
76 78
        /* Update the local configuration */
77 79
        ui->chkEnableAutoImportLocal->setChecked(opts.enable_auto_import);
78 80
        if (opts.enable_auto_import) {
79
            QModelIndex idx = model->setRootPath(opts.auto_import_directory);
81
            //QModelIndex idx = model->setRootPath(opts.auto_import_directory);
82
            QModelIndex idx = model->index(opts.auto_import_directory);
80 83
            ui->treeViewAutoImportLocal->scrollTo(idx);
81 84
            ui->treeViewAutoImportLocal->setCurrentIndex(idx);
82 85
        }
trunk/client/gui_qt/WidgetConfigFolders.h (revision 1790)
2 2
#define WIDGETCONFIGFOLDERS_H
3 3

                
4 4
#include 
5
#include 
5
#include 
6 6
#include "QNNTPGrabGlue.h"
7 7

                
8 8
namespace Ui {
... ...
20 20

                
21 21
private:
22 22
    Ui::WidgetConfigFolders *ui;
23
    QFileSystemModel *model;
23
    QDirModel *model;
24 24
    QNNTPGrabGlue *glue;
25 25

                
26 26
private slots:
trunk/client/gui_qt/translations/nntpgrab_nl.ts (revision 1790)
368 368

369 369
    DownloadQueueModel
370 370
    
371
        
371
        
372 372
        Progress
373 373
        Voortgang
374 374
    
375 375
    
376
        
376
        
377 377
        Subject
378 378
        Onderwerp
379 379
    
380 380
    
381
        
381
        
382 382
        Poster
383 383
        Poster
384 384
    
385 385
    
386
        
386
        
387 387
        Groups
388 388
        Nieuwsgroep(en)
389 389
    
390 390
    
391
        
391
        
392 392
        File size
393 393
        Bestandsgrootte
394 394
    
395 395
    
396
        
396
        
397 397
        File size remaining
398 398
        Overgebleven bestandsgrootte
399 399
    
400 400
    
401
        
401
        
402 402
        Stamp
403 403
        Datum/tijd
404 404
    
405 405
    
406
        
406
        
407 407
        Estimated time remaining
408 408
        Resterende tijd
409 409
    
410 410
    
411
        
411
        
412 412
        Estimated time to finish
413 413
        Tijdstip van voltooien
414 414
    
415 415
    
416
        
417
        
416
        
417
        
418 418
        Waiting
419 419
        Wachten
420 420
    
421 421
    
422
        
423
        
422
        
423
        
424 424
        Decoding
425 425
        Decoderen
426 426
    
427 427
    
428
        
429
        
428
        
429
        
430 430
        Done
431 431
        Klaar
432 432
    
433 433
    
434
        
435
        
434
        
435
        
436 436
        Incomplete
437 437
        Incompleet
438 438
    
439 439
    
440
        
441
        
440
        
441
        
442 442
        Not available
443 443
        Niet beschikbaar
444 444
    
445 445
    
446
        
447
        
448
        
449
        
446
        
447
        
448
        
449
        
450 450
        Skipped
451 451
        Overgeslagen
452 452
    
... ...
657 657
    
658 658
    
659 659
        
660
        Automatic Import
661
        Automatische NZB import
660
        Auto NZB Import
661
        Auto NZB import
662 662
    
663 663
    
664 664
        
... ...
1067 1067
        Disconnect stamp
1068 1068
    
1069 1069
    
1070
        
1070
        
1071 1071
        
1072 1072
        Unused
1073 1073
        Ongebruikt
1074 1074
    
1075 1075
    
1076
        
1076
        
1077 1077
        Connecting
1078 1078
        Verbinden
1079 1079
    
1080 1080
    
1081
        
1081
        
1082 1082
        Connected
1083 1083
        Verbonden
1084 1084
    
1085 1085
    
1086
        
1086
        
1087 1087
        Disconnected
1088 1088
        Verbinding verbroken
1089 1089
    
1090 1090
    
1091
        
1091
        
1092 1092
        Downloading
1093 1093
        Downloaden
1094 1094
    
1095 1095
    
1096
        
1097
        
1096
        
1097
        
1098 1098
        Idle
1099 1099
        Wachten
1100 1100
    
... ...
1143 1143
        Tijdstip van voltooien
1144 1144
    
1145 1145
    
1146
        
1147
        
1146
        
1147
        
1148 1148
        Don't download file(s)
1149 1149
        Download bestand(en) niet
1150 1150
    
1151 1151
    
1152
        
1152
        
1153 1153
        Restart selected item(s)
1154 1154
        Herstart de geselecteerde taak/taken
1155 1155
    
1156 1156
    
1157
        
1157
        
1158 1158
        Open Download folder
1159 1159
        Open de download map
1160 1160
    
1161 1161
    
1162
        
1162
        
1163 1163
        Execute selected item
1164 1164
        Voer geselecteerde item uit
1165 1165
    
1166 1166
    
1167
        
1167
        
1168 1168
        Move selected item(s) to the top
1169 1169
        Verplaats geselecteerde taak/taken naar de top
1170 1170
    
1171 1171
    
1172
        
1172
        
1173 1173
        Move selected item(s) up
1174 1174
        Verplaats geselecteerde taak/taken naar boven
1175 1175
    
1176 1176
    
1177
        
1177
        
1178 1178
        Move selected item(s) down
1179 1179
        Verplaats geselecteerde taak/taken naar beneden
1180 1180
    
1181 1181
    
1182
        
1182
        
1183 1183
        Move selected item(s) to the bottom
1184 1184
        Verplaats geselecteerde taak/taken naar de bodem
1185 1185
    
... ...
1192 1192
        Decoderen
1193 1193
    
1194 1194
    
1195
        
1196
        
1195
        
1196
        
1197 1197
        Done
1198 1198
        Klaar
1199 1199
    
1200 1200
    
1201
        
1202
        
1201
        
1202
        
1203 1203
        Incomplete
1204 1204
        Incompleet
1205 1205
    
1206 1206
    
1207
        
1207
        
1208 1208
        Not available
1209 1209
        Niet beschikbaar
1210 1210
    
1211 1211
    
1212
        
1213
        
1212
        
1213
        
1214 1214
        Skipped
1215 1215
        Overgeslagen
1216 1216
    
1217 1217
    
1218
        
1218
        
1219 1219
        Unable to change the status of the selected file(s)
1220 1220
        De status van de geselecteerde bestand(en) kon niet aangepast worden
1221 1221
    
1222 1222
    
1223
        
1223
        
1224 1224
        Error occured while removing file(s):
1225 1225
%s
1226 1226
        Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van bestand(en):
1227 1227
%s
1228 1228
    
1229 1229
    
1230
        
1230
        
1231 1231
        Error occured while restarting file(s):
1232 1232
%s
1233 1233
        Er is een fout opgetreden tijdens het herstarten van bestand(en):
1234 1234
%s
1235 1235
    
1236 1236
    
1237
        
1237
        
1238 1238
        Folder '%s' does not exist
1239 1239
        Map '%s' bestaat niet
1240 1240
    
1241 1241
    
1242
        
1242
        
1243 1243
        Unable to execute file as it isn't downloaded yet
1244 1244
        Kan het bestand niet uitvoeren omdat deze nog niet gedownload is
1245 1245
    
1246 1246
    
1247
        
1247
        
1248 1248
        File '%s' does not exist
1249 1249
        Bestand '%s' bestaat niet
1250 1250
    
1251 1251
    
1252
        
1252
        
1253 1253
        Forcefully download file(s)
1254 1254
        Download bestand(en) geforceerd
1255 1255
    
... ...
1342 1342
        Gelieve een of meer bestanden te selecteren welke geimporteert dienen te worden
1343 1343
    
1344 1344
    
1345
        
1345
        
1346 1346
        Unable to import files: 
1347 1347
        Het importeren van bestanden is mislukt: 
1348 1348
    
... ...
1420 1420
        Bezig met uitpakken
1421 1421
    
1422 1422
    
1423
        
1423
        
1424 1424
        %1 new PAR2 recovery blocks found
1425 1425
        %1 nieuwe PAR2 herstelblokken gevonden
1426 1426
    
1427 1427
    
1428
        
1428
        
1429 1429
        File is missing
1430 1430
        Bestand ontbreekt
1431 1431
    
1432 1432
    
1433
        
1433
        
1434 1434
        No new blocks found
1435 1435
        Geen nieuwe blokken gevonden
1436 1436
    
1437 1437
    
1438
        
1438
        
1439 1439
        File is complete
1440 1440
        Bestand is compleet
1441 1441
    
1442 1442
    
1443
        
1443
        
1444 1444
        %1 blocks found (expected: %2)
1445 1445
        %1 blokken gevonden (%2 verwacht)
1446 1446
    
1447 1447
    
1448
        
1448
        
1449 1449
        Repairing
1450 1450
        Repareren
1451 1451
    
1452 1452
    
1453
        
1453
        
1454 1454
        PAR2 repair failed: %1 more blocks required
1455 1455
        PAR2 reparatie mislukt: Er zijn %1 meer blokken nodig
1456 1456
    
1457 1457
    
1458
        
1459
        
1458
        
1459
        
1460 1460
        PAR2 repair succeeded
1461 1461
        PAR2 reparatie geslaagd
1462 1462
    
1463 1463
    
1464
        
1465
        
1464
        
1465
        
1466 1466
        No repair needed
1467 1467
        Geen reparatie nodig
1468 1468
    
1469 1469
    
1470
        
1471
        
1470
        
1471
        
1472 1472
        Unpack completed
1473 1473
        Uitpakken voltooid
1474 1474
    
1475 1475
    
1476
        
1476
        
1477
        Unpack failed due to an error
1478
        Uitpakken mislukt vanwege een fout
1479
    
1480
    
1481
        
1482
        Unpack failed due to an error: 
1483
        Uitpakken mislukt vanwege een fout:
1484
    
1485
    
1486
        
1477 1487
        Now unpacking archive '%1'
1478 1488
        Bezig met uitpakken van archief '%1'
1479 1489
    

Also available in: Unified diff