Revision 1790 trunk/po/fr.po

fr.po (revision 1790)
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: nntpgrab 0.2.90\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 17:33+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 18:36+0100\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:43+0100\n"
12 12
"Last-Translator: \n"
13 13
"Language-Team: French\n"
... ...
336 336
msgstr "Exécuter l'élément sélectionné"
337 337

                
338 338
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:890
339
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1780
339
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1789
340 340
msgid "File size"
341 341
msgstr "Taille du fichier"
342 342

                
343
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1786
343
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1795
344 344
msgid "File size remaining"
345 345
msgstr "Taille restante"
346 346

                
... ...
578 578
msgstr "Port :"
579 579

                
580 580
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:878
581
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1768
581
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1777
582 582
msgid "Poster"
583 583
msgstr "Expéditeur"
584 584

                
... ...
590 590
msgid "Priority:"
591 591
msgstr "Priorité :"
592 592

                
593
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:643
594
#: ../client/gui/par2.c:645 ../client/gui/queue.c:1756
593
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:647
594
#: ../client/gui/par2.c:649 ../client/gui/queue.c:1765
595 595
msgid "Progress"
596 596
msgstr "Progression"
597 597

                
... ...
680 680
msgstr "Démarrer en mode autonome"
681 681

                
682 682
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:176 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:872
683
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1762
683
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1771
684 684
msgid "Subject"
685 685
msgstr "Sujet"
686 686

                
... ...
775 775
msgstr "Fichier NZB importé"
776 776

                
777 777
#: ../client/gui/auto_import.c:86 ../client/gui/nzb.c:266
778
#: ../glue/automation_nzb.c:45 ../plugins/auto_import/auto_import.c:122
778
#: ../plugins/auto_import/auto_import.c:122
779 779
#, c-format
780 780
msgid ""
781 781
"File could not be added to the download queue:\n"
... ...
804 804
msgstr "Répertoire"
805 805

                
806 806
#: ../client/gui/config.c:56 ../client/gui/config.c:152
807
msgid "Automatic NZB import"
807
#, fuzzy
808
msgid "Auto NZB import"
808 809
msgstr "Import automatique de NZB"
809 810

                
810 811
#: ../client/gui/config.c:98
... ...
958 959
msgid "Part progress"
959 960
msgstr "Progression"
960 961

                
961
#: ../client/gui/connections.c:433 ../client/gui/par2.c:630
962
#: ../client/gui/connections.c:433 ../client/gui/par2.c:634
962 963
msgid "Filename"
963 964
msgstr "Nom de fichier"
964 965

                
... ...
1008 1009
msgstr "Newsgroup"
1009 1010

                
1010 1011
#: ../client/gui/gui_nzbcreator.c:896 ../client/gui/nzb.c:744
1011
#: ../client/gui/queue.c:1792
1012
#: ../client/gui/queue.c:1801
1012 1013
msgid "Stamp"
1013 1014
msgstr "Horodatage"
1014 1015

                
... ...
1329 1330
msgid "Now unpacking archive '%s'"
1330 1331
msgstr "Décompression de l'archive '%s'"
1331 1332

                
1332
#: ../client/gui/par2.c:636
1333
#: ../client/gui/par2.c:640
1333 1334
msgid "Action"
1334 1335
msgstr "Action"
1335 1336

                
... ...
1368 1369
"%s"
1369 1370

                
1370 1371
#: ../client/gui/queue.c:227 ../client/gui/queue.c:256
1371
#: ../client/gui/queue.c:1279 ../client/gui/queue.c:1438
1372
#: ../client/gui/queue.c:1288 ../client/gui/queue.c:1447
1372 1373
msgid "Done"
1373 1374
msgstr "Terminé"
1374 1375

                
1375 1376
#: ../client/gui/queue.c:228 ../client/gui/queue.c:257
1376
#: ../client/gui/queue.c:1285 ../client/gui/queue.c:1442
1377
#: ../client/gui/queue.c:1294 ../client/gui/queue.c:1451
1377 1378
msgid "Incomplete"
1378 1379
msgstr "Incomplet"
1379 1380

                
1380 1381
#: ../client/gui/queue.c:243 ../client/gui/queue.c:395
1381
#: ../client/gui/queue.c:1154 ../client/gui/queue.c:1294
1382
#: ../client/gui/queue.c:1450
1382
#: ../client/gui/queue.c:1031 ../client/gui/queue.c:1163
1383
#: ../client/gui/queue.c:1303 ../client/gui/queue.c:1459
1383 1384
msgid "Skipped"
1384 1385
msgstr "Ignoré"
1385 1386

                
... ...
1387 1388
msgid "Forcefully download file(s)"
1388 1389
msgstr ""
1389 1390

                
1390
#: ../client/gui/queue.c:258 ../client/gui/queue.c:1290
1391
#: ../client/gui/queue.c:1446
1391
#: ../client/gui/queue.c:258 ../client/gui/queue.c:1299
1392
#: ../client/gui/queue.c:1455
1392 1393
msgid "Not available"
1393 1394
msgstr "Non disponible"
1394 1395

                
... ...
1427 1428
"%s"
1428 1429
msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier NZB '%s'"
1429 1430

                
1430
#: ../client/gui/queue.c:1267 ../client/gui/queue.c:1430
1431
#: ../client/gui/queue.c:1276 ../client/gui/queue.c:1439
1431 1432
msgid "Waiting"
1432 1433
msgstr "En attente"
1433 1434

                
1434
#: ../client/gui/queue.c:1273 ../client/gui/queue.c:1434
1435
#: ../client/gui/queue.c:1282 ../client/gui/queue.c:1443
1435 1436
msgid "Decoding"
1436 1437
msgstr "Décodage..."
1437 1438

                
1438
#: ../client/gui/queue.c:1537
1439
#: ../client/gui/queue.c:1546
1439 1440
msgid "The schedular is currently being stopped"
1440 1441
msgstr "Arrêt du planificateur des tâches en cours"
1441 1442

                
1442
#: ../client/gui/queue.c:1590
1443
#: ../client/gui/queue.c:1599
1443 1444
#, c-format
1444 1445
msgid ""
1445 1446
"The schedular has been paused due to an error:\n"
... ...
1448 1449
"Le planificateur des tâches a été mis en pause suite à une erreur :\n"
1449 1450
"%s"
1450 1451

                
1451
#: ../client/gui/queue.c:1594 ../client/gui/queue.c:1596
1452
#: ../client/gui/queue.c:1603 ../client/gui/queue.c:1605
1452 1453
msgid "Schedular has been paused"
1453 1454
msgstr "Le planificateur des tâches a été mis en pause"
1454 1455

                
1455
#: ../client/gui/queue.c:1774
1456
#: ../client/gui/queue.c:1783
1456 1457
msgid "Group"
1457 1458
msgstr "Newsgroup"
1458 1459

                
1459
#: ../client/gui/queue.c:1798
1460
#: ../client/gui/queue.c:1807
1460 1461
msgid "Time remaining"
1461 1462
msgstr "Temps restant"
1462 1463

                
1463
#: ../client/gui/queue.c:1804
1464
#: ../client/gui/queue.c:1813
1464 1465
msgid "Time to finish"
1465 1466
msgstr "Fin"
1466 1467

                
... ...
1721 1722
msgid "%s:%i %i PAR2 files were enabled by the intelligent PAR2 downloader"
1722 1723
msgstr ""
1723 1724

                
1724
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:472
1725
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:481
1725 1726
#, c-format
1726 1727
msgid "Unable to detect the IP address belonging to '%s' (servername = %s)"
1727 1728
msgstr ""
1728 1729
"Échec de la détection de l'adresse IP appartenant à '%s' (nom de serveur = "
1729 1730
"%s)"
1730 1731

                
1731
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:546
1732
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:555
1732 1733
#, fuzzy
1733 1734
msgid "Unexpected error occured while polling connection"
1734 1735
msgstr "Une erreur inconnue est survenue lors de l'exécution de la commande"
... ...
1744 1745
msgid "%s:%i Unable to write article data to file: %s"
1745 1746
msgstr "Échec de la sauvegarde de la partie dans le fichier '%s'"
1746 1747

                
1747
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1793
1748
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1801
1748 1749
msgid "NNTP Connection is in an undefined state"
1749 1750
msgstr ""
1750 1751

                
... ...
1779 1780
msgid "Plugin is already loaded"
1780 1781
msgstr ""
1781 1782

                
1782
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1662 ../nntpgrab_core/plugins.c:1681
1783
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1663 ../nntpgrab_core/plugins.c:1682
1783 1784
#, fuzzy, c-format
1784 1785
msgid "Unable to find a plugin named '%s'"
1785 1786
msgstr ""
1786 1787
"Échec de la liaison à la fonction '%s'\n"
1787 1788
"%s"
1788 1789

                
1789
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1691
1790
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1692
1790 1791
msgid "Unloading plugins isn't implemented yet"
1791 1792
msgstr ""
1792 1793

                
... ...
2014 2015
"%s\n"
2015 2016
"%s"
2016 2017

                
2017
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1088 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:354
2018
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1088 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:356
2018 2019
#, c-format
2019 2020
msgid "Now automatically removing file '%s'"
2020 2021
msgstr ""
... ...
2049 2050
msgid "PAR2 repair failed"
2050 2051
msgstr "Réparation PAR2 terminée"
2051 2052

                
2052
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1201 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:417
2053
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:530
2053
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1201 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:419
2054
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:549
2054 2055
#, fuzzy, c-format
2055 2056
msgid "Unable to open directory '%s': %s"
2056 2057
msgstr "Échec de l'ouverture de la base de données : %s"
2057 2058

                
2058
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:104
2059
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:106
2059 2060
#, fuzzy, c-format
2060 2061
msgid "%s:%i Unable to create Unpack thread pool: %s"
2061 2062
msgstr "Échec de la sauvegarde de la partie dans le fichier '%s'"
2062 2063

                
2063
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:284 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:286
2064
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:286 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:288
2064 2065
#, c-format
2065 2066
msgid "Unable to convert filename to URI: %s (filename = %s)"
2066 2067
msgstr ""
2067 2068
"Échec de la conversion du nom de fichier en l'URI : %s (nom du fichier  = %s)"
2068 2069

                
2069
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:496
2070
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:497
2070 2071
#, fuzzy, c-format
2071 2072
msgid "Now unpacking '%s'"
2072 2073
msgstr "Décompression en cours"
2073 2074

                
2074
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:499
2075
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:503
2076
#, c-format
2077
msgid "process stopped unexpectedly"
2078
msgstr ""
2079

                
2080
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:512
2075 2081
#, fuzzy, c-format
2076 2082
msgid "Automatic unpack failed due to an error: %s"
2077 2083
msgstr ""
2078 2084
"Décompresser automatiquement les fichiers lorsqu'une collection\n"
2079 2085
"est complétée"
2080 2086

                
2081
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:503
2087
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:522
2082 2088
#, c-format
2083 2089
msgid "Unpack of '%s' finished"
2084 2090
msgstr ""
2085 2091

                
2086 2092
#. This collection still has more PAR2 sets. Try again later when all PAR2 sets in this collection have been verified
2087
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:594 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:621
2093
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:613 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:640
2088 2094
#, c-format
2089 2095
msgid ""
2090 2096
"Ignoring automatic unpack for collection '%s' for now because there are more "
2091 2097
"PAR2 sets to process first"
2092 2098
msgstr ""
2093 2099

                
2100
#~ msgid "Automatic NZB import"
2101
#~ msgstr "Import automatique de NZB"
2102

                
2094 2103
#~ msgid ""
2095 2104
#~ "Fatal error occured:\n"
2096 2105
#~ "%s\n"

Also available in: Unified diff