Revision 1790 trunk/po/nl.po
| nl.po (revision 1790) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: nntpgrab 0.5.90\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2010-11-20 17:33+0100\n" |
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 18:36+0100\n" |
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 18:28+0200\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Erik van Pienbroek |
| 13 | 13 |
"Language-Team: Dutch\n" |
| ... | ... | |
| 324 | 324 |
msgstr "Voer geselecteerde item uit" |
| 325 | 325 |
|
| 326 | 326 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:890 |
| 327 |
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1780 |
|
| 327 |
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1789 |
|
| 328 | 328 |
msgid "File size" |
| 329 | 329 |
msgstr "Bestandsgrootte" |
| 330 | 330 |
|
| 331 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1786 |
|
| 331 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1795 |
|
| 332 | 332 |
msgid "File size remaining" |
| 333 | 333 |
msgstr "Overgebleven bestandsgrootte" |
| 334 | 334 |
|
| ... | ... | |
| 560 | 560 |
msgstr "Poort:" |
| 561 | 561 |
|
| 562 | 562 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:878 |
| 563 |
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1768 |
|
| 563 |
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1777 |
|
| 564 | 564 |
msgid "Poster" |
| 565 | 565 |
msgstr "Poster" |
| 566 | 566 |
|
| ... | ... | |
| 572 | 572 |
msgid "Priority:" |
| 573 | 573 |
msgstr "Prioriteit:" |
| 574 | 574 |
|
| 575 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:643 |
|
| 576 |
#: ../client/gui/par2.c:645 ../client/gui/queue.c:1756 |
|
| 575 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:647 |
|
| 576 |
#: ../client/gui/par2.c:649 ../client/gui/queue.c:1765 |
|
| 577 | 577 |
msgid "Progress" |
| 578 | 578 |
msgstr "Voortgang" |
| 579 | 579 |
|
| ... | ... | |
| 662 | 662 |
msgstr "Start standalone" |
| 663 | 663 |
|
| 664 | 664 |
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:176 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:872 |
| 665 |
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1762 |
|
| 665 |
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1771 |
|
| 666 | 666 |
msgid "Subject" |
| 667 | 667 |
msgstr "Onderwerp" |
| 668 | 668 |
|
| ... | ... | |
| 756 | 756 |
msgstr "NZB bestand geimporteerd" |
| 757 | 757 |
|
| 758 | 758 |
#: ../client/gui/auto_import.c:86 ../client/gui/nzb.c:266 |
| 759 |
#: ../glue/automation_nzb.c:45 ../plugins/auto_import/auto_import.c:122 |
|
| 759 |
#: ../plugins/auto_import/auto_import.c:122 |
|
| 760 | 760 |
#, c-format |
| 761 | 761 |
msgid "" |
| 762 | 762 |
"File could not be added to the download queue:\n" |
| ... | ... | |
| 785 | 785 |
msgstr "Map" |
| 786 | 786 |
|
| 787 | 787 |
#: ../client/gui/config.c:56 ../client/gui/config.c:152 |
| 788 |
msgid "Automatic NZB import" |
|
| 789 |
msgstr "Automatische NZB import" |
|
| 788 |
msgid "Auto NZB import" |
|
| 789 |
msgstr "Auto NZB import" |
|
| 790 | 790 |
|
| 791 | 791 |
#: ../client/gui/config.c:98 |
| 792 | 792 |
msgid "Category" |
| ... | ... | |
| 938 | 938 |
msgid "Part progress" |
| 939 | 939 |
msgstr "Voortgang" |
| 940 | 940 |
|
| 941 |
#: ../client/gui/connections.c:433 ../client/gui/par2.c:630 |
|
| 941 |
#: ../client/gui/connections.c:433 ../client/gui/par2.c:634 |
|
| 942 | 942 |
msgid "Filename" |
| 943 | 943 |
msgstr "Bestand" |
| 944 | 944 |
|
| ... | ... | |
| 989 | 989 |
msgstr "Nieuwsgroep" |
| 990 | 990 |
|
| 991 | 991 |
#: ../client/gui/gui_nzbcreator.c:896 ../client/gui/nzb.c:744 |
| 992 |
#: ../client/gui/queue.c:1792 |
|
| 992 |
#: ../client/gui/queue.c:1801 |
|
| 993 | 993 |
msgid "Stamp" |
| 994 | 994 |
msgstr "Datum/Tijd" |
| 995 | 995 |
|
| ... | ... | |
| 1310 | 1310 |
msgid "Now unpacking archive '%s'" |
| 1311 | 1311 |
msgstr "Bezig met uitpakken van archief '%s'" |
| 1312 | 1312 |
|
| 1313 |
#: ../client/gui/par2.c:636 |
|
| 1313 |
#: ../client/gui/par2.c:640 |
|
| 1314 | 1314 |
msgid "Action" |
| 1315 | 1315 |
msgstr "Handeling" |
| 1316 | 1316 |
|
| ... | ... | |
| 1350 | 1350 |
"%s" |
| 1351 | 1351 |
|
| 1352 | 1352 |
#: ../client/gui/queue.c:227 ../client/gui/queue.c:256 |
| 1353 |
#: ../client/gui/queue.c:1279 ../client/gui/queue.c:1438 |
|
| 1353 |
#: ../client/gui/queue.c:1288 ../client/gui/queue.c:1447 |
|
| 1354 | 1354 |
msgid "Done" |
| 1355 | 1355 |
msgstr "Klaar" |
| 1356 | 1356 |
|
| 1357 | 1357 |
#: ../client/gui/queue.c:228 ../client/gui/queue.c:257 |
| 1358 |
#: ../client/gui/queue.c:1285 ../client/gui/queue.c:1442 |
|
| 1358 |
#: ../client/gui/queue.c:1294 ../client/gui/queue.c:1451 |
|
| 1359 | 1359 |
msgid "Incomplete" |
| 1360 | 1360 |
msgstr "Incompleet" |
| 1361 | 1361 |
|
| 1362 | 1362 |
#: ../client/gui/queue.c:243 ../client/gui/queue.c:395 |
| 1363 |
#: ../client/gui/queue.c:1154 ../client/gui/queue.c:1294 |
|
| 1364 |
#: ../client/gui/queue.c:1450 |
|
| 1363 |
#: ../client/gui/queue.c:1031 ../client/gui/queue.c:1163 |
|
| 1364 |
#: ../client/gui/queue.c:1303 ../client/gui/queue.c:1459 |
|
| 1365 | 1365 |
msgid "Skipped" |
| 1366 | 1366 |
msgstr "Overgeslagen" |
| 1367 | 1367 |
|
| ... | ... | |
| 1369 | 1369 |
msgid "Forcefully download file(s)" |
| 1370 | 1370 |
msgstr "Download bestand(en) geforceerd" |
| 1371 | 1371 |
|
| 1372 |
#: ../client/gui/queue.c:258 ../client/gui/queue.c:1290 |
|
| 1373 |
#: ../client/gui/queue.c:1446 |
|
| 1372 |
#: ../client/gui/queue.c:258 ../client/gui/queue.c:1299 |
|
| 1373 |
#: ../client/gui/queue.c:1455 |
|
| 1374 | 1374 |
msgid "Not available" |
| 1375 | 1375 |
msgstr "Niet beschikbaar" |
| 1376 | 1376 |
|
| ... | ... | |
| 1414 | 1414 |
"Fout opgetreden tijdens het verwijderen van bestand(en):\n" |
| 1415 | 1415 |
"%s" |
| 1416 | 1416 |
|
| 1417 |
#: ../client/gui/queue.c:1267 ../client/gui/queue.c:1430 |
|
| 1417 |
#: ../client/gui/queue.c:1276 ../client/gui/queue.c:1439 |
|
| 1418 | 1418 |
msgid "Waiting" |
| 1419 | 1419 |
msgstr "Wachten" |
| 1420 | 1420 |
|
| 1421 |
#: ../client/gui/queue.c:1273 ../client/gui/queue.c:1434 |
|
| 1421 |
#: ../client/gui/queue.c:1282 ../client/gui/queue.c:1443 |
|
| 1422 | 1422 |
msgid "Decoding" |
| 1423 | 1423 |
msgstr "Decoderen..." |
| 1424 | 1424 |
|
| 1425 |
#: ../client/gui/queue.c:1537 |
|
| 1425 |
#: ../client/gui/queue.c:1546 |
|
| 1426 | 1426 |
msgid "The schedular is currently being stopped" |
| 1427 | 1427 |
msgstr "De taakplanner wordt momenteel gestopt" |
| 1428 | 1428 |
|
| 1429 |
#: ../client/gui/queue.c:1590 |
|
| 1429 |
#: ../client/gui/queue.c:1599 |
|
| 1430 | 1430 |
#, c-format |
| 1431 | 1431 |
msgid "" |
| 1432 | 1432 |
"The schedular has been paused due to an error:\n" |
| ... | ... | |
| 1435 | 1435 |
"De taakplanner is gepauzeerd vanwege een fout:\n" |
| 1436 | 1436 |
"%s" |
| 1437 | 1437 |
|
| 1438 |
#: ../client/gui/queue.c:1594 ../client/gui/queue.c:1596 |
|
| 1438 |
#: ../client/gui/queue.c:1603 ../client/gui/queue.c:1605 |
|
| 1439 | 1439 |
msgid "Schedular has been paused" |
| 1440 | 1440 |
msgstr "De taakplanner is gepauzeerd" |
| 1441 | 1441 |
|
| 1442 |
#: ../client/gui/queue.c:1774 |
|
| 1442 |
#: ../client/gui/queue.c:1783 |
|
| 1443 | 1443 |
msgid "Group" |
| 1444 | 1444 |
msgstr "Nieuwsgroep" |
| 1445 | 1445 |
|
| 1446 |
#: ../client/gui/queue.c:1798 |
|
| 1446 |
#: ../client/gui/queue.c:1807 |
|
| 1447 | 1447 |
msgid "Time remaining" |
| 1448 | 1448 |
msgstr "Resterende tijd" |
| 1449 | 1449 |
|
| 1450 |
#: ../client/gui/queue.c:1804 |
|
| 1450 |
#: ../client/gui/queue.c:1813 |
|
| 1451 | 1451 |
msgid "Time to finish" |
| 1452 | 1452 |
msgstr "Tijdstip van voltooien" |
| 1453 | 1453 |
|
| ... | ... | |
| 1714 | 1714 |
"%s:%i %i PAR2 bestanden zijn zojuist geactiveerd door de intelligente PAR2 " |
| 1715 | 1715 |
"downloader" |
| 1716 | 1716 |
|
| 1717 |
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:472 |
|
| 1717 |
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:481 |
|
| 1718 | 1718 |
#, c-format |
| 1719 | 1719 |
msgid "Unable to detect the IP address belonging to '%s' (servername = %s)" |
| 1720 | 1720 |
msgstr "Kan het IP adres behorende bij '%s' niet achterhalen (servernaam = %s)" |
| 1721 | 1721 |
|
| 1722 |
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:546 |
|
| 1722 |
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:555 |
|
| 1723 | 1723 |
msgid "Unexpected error occured while polling connection" |
| 1724 | 1724 |
msgstr "Onbekende fout opgetreden tijdens het pollen van de verbinding" |
| 1725 | 1725 |
|
| ... | ... | |
| 1734 | 1734 |
msgid "%s:%i Unable to write article data to file: %s" |
| 1735 | 1735 |
msgstr "%s:%i Het opslaan van de article data is mislukt: %s" |
| 1736 | 1736 |
|
| 1737 |
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1793 |
|
| 1737 |
#: ../nntpgrab_core/nntpconnection.c:1801 |
|
| 1738 | 1738 |
msgid "NNTP Connection is in an undefined state" |
| 1739 | 1739 |
msgstr "NNTP verbinding bevindt zich in een ongedefineerde toestand" |
| 1740 | 1740 |
|
| ... | ... | |
| 1773 | 1773 |
msgid "Plugin is already loaded" |
| 1774 | 1774 |
msgstr "Plugin is reeds geladen" |
| 1775 | 1775 |
|
| 1776 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1662 ../nntpgrab_core/plugins.c:1681 |
|
| 1776 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1663 ../nntpgrab_core/plugins.c:1682 |
|
| 1777 | 1777 |
#, c-format |
| 1778 | 1778 |
msgid "Unable to find a plugin named '%s'" |
| 1779 | 1779 |
msgstr "Kan geen plugin vinden genaamd '%s'" |
| 1780 | 1780 |
|
| 1781 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1691 |
|
| 1781 |
#: ../nntpgrab_core/plugins.c:1692 |
|
| 1782 | 1782 |
msgid "Unloading plugins isn't implemented yet" |
| 1783 | 1783 |
msgstr "Het ontladen van plugins is nog niet geimplementeerd" |
| 1784 | 1784 |
|
| ... | ... | |
| 2003 | 2003 |
"%s\n" |
| 2004 | 2004 |
"%s" |
| 2005 | 2005 |
|
| 2006 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1088 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:354 |
|
| 2006 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1088 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:356 |
|
| 2007 | 2007 |
#, c-format |
| 2008 | 2008 |
msgid "Now automatically removing file '%s'" |
| 2009 | 2009 |
msgstr "Het bestand '%s' wordt nu automatisch verwijderd" |
| ... | ... | |
| 2038 | 2038 |
msgid "PAR2 repair failed" |
| 2039 | 2039 |
msgstr "PAR2 reparatie mislukt" |
| 2040 | 2040 |
|
| 2041 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1201 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:417 |
|
| 2042 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:530 |
|
| 2041 |
#: ../plugins/par2/plugin_par2.c:1201 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:419 |
|
| 2042 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:549 |
|
| 2043 | 2043 |
#, c-format |
| 2044 | 2044 |
msgid "Unable to open directory '%s': %s" |
| 2045 | 2045 |
msgstr "Het openen van de map '%s' is mislukt: %s" |
| 2046 | 2046 |
|
| 2047 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:104 |
|
| 2047 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:106 |
|
| 2048 | 2048 |
#, c-format |
| 2049 | 2049 |
msgid "%s:%i Unable to create Unpack thread pool: %s" |
| 2050 | 2050 |
msgstr "%s:%i Het aanmaken van de Unpack thread pool is mislukt: %s" |
| 2051 | 2051 |
|
| 2052 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:284 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:286 |
|
| 2052 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:286 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:288 |
|
| 2053 | 2053 |
#, c-format |
| 2054 | 2054 |
msgid "Unable to convert filename to URI: %s (filename = %s)" |
| 2055 | 2055 |
msgstr "" |
| 2056 | 2056 |
"Het converteren van een bestandsnaam naar een URI is mislukt: %s " |
| 2057 | 2057 |
"(bestandsnaam = %s)" |
| 2058 | 2058 |
|
| 2059 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:496 |
|
| 2059 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:497 |
|
| 2060 | 2060 |
#, c-format |
| 2061 | 2061 |
msgid "Now unpacking '%s'" |
| 2062 | 2062 |
msgstr "Bezig met uitpakken van '%s'" |
| 2063 | 2063 |
|
| 2064 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:499 |
|
| 2064 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:503 |
|
| 2065 | 2065 |
#, c-format |
| 2066 |
msgid "process stopped unexpectedly" |
|
| 2067 |
msgstr "het proces is onverwachts gestopt" |
|
| 2068 |
|
|
| 2069 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:512 |
|
| 2070 |
#, c-format |
|
| 2066 | 2071 |
msgid "Automatic unpack failed due to an error: %s" |
| 2067 | 2072 |
msgstr "Het automatisch uitpakken is mislukt vanwege een fout: %s" |
| 2068 | 2073 |
|
| 2069 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:503 |
|
| 2074 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:522 |
|
| 2070 | 2075 |
#, c-format |
| 2071 | 2076 |
msgid "Unpack of '%s' finished" |
| 2072 | 2077 |
msgstr "Uitpakken van '%s' voltooid" |
| 2073 | 2078 |
|
| 2074 | 2079 |
#. This collection still has more PAR2 sets. Try again later when all PAR2 sets in this collection have been verified |
| 2075 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:594 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:621 |
|
| 2080 |
#: ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:613 ../plugins/unpack/plugin_unpack.c:640 |
|
| 2076 | 2081 |
#, c-format |
| 2077 | 2082 |
msgid "" |
| 2078 | 2083 |
"Ignoring automatic unpack for collection '%s' for now because there are more " |
Also available in: Unified diff
NNTPGrab

