Revision 1847 trunk/po/nl.po

nl.po (revision 1847)
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: nntpgrab 0.5.90\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 15:40+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 18:11+0200\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 18:28+0200\n"
12 12
"Last-Translator: Erik van Pienbroek \n"
13 13
"Language-Team: Dutch\n"
... ...
1001 1001
#. No information retrieved yet for this collection, retrieve it right now
1002 1002
#: ../client/gui/gui_nzbcreator.c:833
1003 1003
msgid "No information available yet. Please wait a moment..."
1004
msgstr "Nog geen information beschikbaar. Een ogenblik geduld..."
1004
msgstr "Nog geen informatie beschikbaar. Een ogenblik geduld..."
1005 1005

                
1006 1006
#: ../client/gui/gui_nzbcreator.c:967
1007 1007
#, c-format
... ...
1647 1647
"configuration_save(): Fout bij het openen van bestand '%s'\n"
1648 1648
"%s"
1649 1649

                
1650
#: ../nntpgrab_core/decoder_thread.c:55
1650
#: ../nntpgrab_core/decoder_thread.c:54
1651 1651
#, c-format
1652 1652
msgid "Trying to decode file with from collection '%s' with subject = '%s'"
1653 1653
msgstr ""
1654 1654
"Bezig om het bestand van collectie '%s' met onderwerp = '%s' te decoderen"
1655 1655

                
1656
#: ../nntpgrab_core/decoder_thread.c:59
1656
#: ../nntpgrab_core/decoder_thread.c:58
1657 1657
#, c-format
1658 1658
msgid "Decoder returned %i"
1659 1659
msgstr "Decoder gaf %i terug"
1660 1660

                
1661
#: ../nntpgrab_core/decoder_thread.c:139
1661
#: ../nntpgrab_core/decoder_thread.c:111
1662 1662
#, c-format
1663 1663
msgid "Unknown decode error occured, %s (%i)"
1664 1664
msgstr "Onbekende fout opgetreden tijdens het decoderen, %s (%i)"
1665 1665

                
1666
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:569
1666
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:881
1667 1667
#, c-format
1668 1668
msgid "There already is a file with subject '%s' part of collection '%s'"
1669 1669
msgstr ""
1670 1670
"Er is reeds een bestand met onderwerp '%s' aanwezig in de collectie '%s'"
1671 1671

                
1672
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:979
1673
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1119
1672
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1293
1673
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1440
1674 1674
#, c-format
1675 1675
msgid "Subject '%s' was not found in collection '%s'"
1676 1676
msgstr "Het onderwerp '%s' kan niet gevonden worden in collectie '%s'"
1677 1677

                
1678
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1445
1678
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1759
1679 1679
#, c-format
1680 1680
msgid "File '%s' of collection '%s' was marked optional"
1681 1681
msgstr "Bestand '%s' van collectie '%s' id als optioneel gemarkeerd"
1682 1682

                
1683
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1456
1683
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1770
1684 1684
#, c-format
1685 1685
msgid "File '%s' of collection '%s' was marked non-optional"
1686 1686
msgstr "Bestand '%s' van collectie '%s' is gemarkeerd als niet-optioneel"
1687 1687

                
1688
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1643
1688
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1957
1689 1689
#, c-format
1690 1690
msgid "Collection '%s' has been completely downloaded without the PAR2 files"
1691 1691
msgstr "Collectie '%s' is volledig gedownload zonder de PAR2 bestanden"
1692 1692

                
1693 1693
#. All files downloaded, allow other plugins to do post-processing (like automatic PAR2 repair and unpack)
1694
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1650
1694
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1964
1695 1695
#, c-format
1696 1696
msgid "Collection '%s' has been completely downloaded"
1697 1697
msgstr "Collectie '%s' is volledig gedownload"
1698 1698

                
1699
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1686
1699
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2000
1700 1700
msgid "All downloads are completed"
1701 1701
msgstr "Alle downloads zijn voltooid"
1702 1702

                
1703
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1706
1703
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2020
1704 1704
#, c-format
1705 1705
msgid ""
1706 1706
"%s:%i A PAR2 repair failure has occured but it's being ignored as the "
... ...
1710 1710
"configuratie optie 'Download PAR2 bestanden alleen indien nodig' niet "
1711 1711
"ingeschakeld is"
1712 1712

                
1713
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1711
1713
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2025
1714 1714
#, c-format
1715 1715
msgid ""
1716 1716
"%s:%i No PAR2 files will be enabled automatically as the par2 recovery "
... ...
1719 1719
"%s:%i Er zullen geen PAR2 bestanden automatisch gedownload worden aangezien "
1720 1720
"de PAR2 herstelactie mislukt is door een onbekende fout"
1721 1721

                
1722
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1719
1723
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1762
1722
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2033
1723
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2076
1724 1724
#, c-format
1725 1725
msgid "%s:%i Unable to extract the name of the PAR2 set belonging to file '%s'"
1726 1726
msgstr ""
1727 1727
"%s:%i Het herleiden van de naam van de PAR2 behorende bij bestand '%s' is "
1728 1728
"mislukt"
1729 1729

                
1730
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1754
1730
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2068
1731 1731
#, c-format
1732 1732
msgid "%s:%i Unable to extract filename from subject '%s'"
1733 1733
msgstr "%s:%i Kan bestand niet herleiden uit onderwerp '%s'"
1734 1734

                
1735
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1791
1735
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2105
1736 1736
#, c-format
1737 1737
msgid "%s:%i %i PAR2 files were enabled by the intelligent PAR2 downloader"
1738 1738
msgstr ""
1739 1739
"%s:%i %i PAR2 bestanden zijn zojuist geactiveerd door de intelligente PAR2 "
1740 1740
"downloader"
1741 1741

                
1742
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:504
1742
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:507
1743 1743
#, c-format
1744 1744
msgid "Unable to detect the IP address belonging to '%s' (servername = %s)"
1745 1745
msgstr "Kan het IP adres behorende bij '%s' niet achterhalen (servernaam = %s)"
1746 1746

                
1747
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:578
1747
#: ../nntpgrab_core/download_thread.c:581
1748 1748
msgid "Unexpected error occured while polling connection"
1749 1749
msgstr "Onbekende fout opgetreden tijdens het pollen van de verbinding"
1750 1750

                
... ...
1842 1842
msgid "Unknown error occured while reading the download queue: %s"
1843 1843
msgstr "Fout opgetreden tijdens het inlezen van de download wachtrij: %s"
1844 1844

                
1845
#: ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:368 ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:370
1845
#: ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:371 ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:373
1846 1846
#, c-format
1847 1847
msgid "Malformed download queue detected"
1848 1848
msgstr "Beschadigde download wachtrij gedetecteerd"
... ...
1938 1938
"%s:%i De bestandsnaam '%s' is in een onbekende character set. Hierdoor kan "
1939 1939
"het decoderen niet voltooid worden"
1940 1940

                
1941
#: ../plugins/decoder/decoder.c:572 ../plugins/decoder/decoder.c:891
1941
#: ../plugins/decoder/decoder.c:572 ../plugins/decoder/decoder.c:892
1942 1942
#, c-format
1943 1943
msgid "%s:%i Unable to close file '%s': %s"
1944 1944
msgstr "%s:%i Kan het bestand '%s' niet sluiten: %s"
... ...
1959 1959
msgid "%s:%i The decoder wasn't able to write to file '%s': %s"
1960 1960
msgstr "%s:%i De decoder kan niet schrijven naar bestand '%s': %s"
1961 1961

                
1962
#: ../plugins/decoder/decoder.c:797
1962
#: ../plugins/decoder/decoder.c:798
1963 1963
#, c-format
1964 1964
msgid "File '%s' of collection '%s' is now being decoded to directory '%s'"
1965 1965
msgstr ""
1966 1966
"Bestand '%s' van collectie '%s' wordt momenteel gedecodeerd naar map '%s'"
1967 1967

                
1968
#: ../plugins/decoder/decoder.c:800
1968
#: ../plugins/decoder/decoder.c:801
1969 1969
#, c-format
1970 1970
msgid "Creation of folder '%s' failed, errno = %i, %s\n"
1971 1971
msgstr "Het aanmaken van de map '%s' is mislukt, errno = %i, %s\n"
1972 1972

                
1973
#: ../plugins/decoder/decoder.c:807 ../plugins/decoder/decoder.c:811
1973
#: ../plugins/decoder/decoder.c:808 ../plugins/decoder/decoder.c:812
1974 1974
#, c-format
1975 1975
msgid "Unable to navigate to folder '%s': %s"
1976 1976
msgstr "Het openen van de map '%s' is mislukt: %s"
1977 1977

                
1978
#: ../plugins/decoder/decoder.c:944
1978
#: ../plugins/decoder/decoder.c:945
1979 1979
msgid "No data to decode"
1980 1980
msgstr "Geen data aanwezig om te decoderen"
1981 1981

                
1982
#: ../plugins/decoder/decoder.c:966
1982
#: ../plugins/decoder/decoder.c:967
1983 1983
#, c-format
1984 1984
msgid "Decoding completed with return value %i"
1985 1985
msgstr "Decoderen voltooid met return waarde %i"

Also available in: Unified diff