Revision 1850 trunk/po/fr.po

fr.po (revision 1850)
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: nntpgrab 0.2.90\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 18:11+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 17:36+0200\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 07:43+0100\n"
12 12
"Last-Translator: \n"
13 13
"Language-Team: French\n"
... ...
227 227

                
228 228
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:64
229 229
#, fuzzy
230
msgid "Automatically remove files after PAR2 repair and unpack"
230
msgid "Automatically remove archives after unpack"
231 231
msgstr ""
232 232
"Décompresser automatiquement les fichiers lorsqu'une collection\n"
233 233
"est complétée"
234 234

                
235 235
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:65
236
#, fuzzy
237
msgid "Automatically remove recovery files after PAR2 repair"
238
msgstr ""
239
"Décompresser automatiquement les fichiers lorsqu'une collection\n"
240
"est complétée"
241

                
242
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:66
236 243
msgid ""
237 244
"Automatically unpack files after completion\n"
238 245
"of a collection"
... ...
240 247
"Décompresser automatiquement les fichiers lorsqu'une collection\n"
241 248
"est complétée"
242 249

                
243
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:67
250
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:68
244 251
msgid ""
245 252
"Automatically verify and repair files using\n"
246 253
"PAR2 after completion of a collection"
... ...
248 255
"Conrôler et réparer les fichiers automatiquement\n"
249 256
"avec PAR2 une fois qu'une collection est complète"
250 257

                
251
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:69
258
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:70
252 259
msgid "Collection name:"
253 260
msgstr "Nom de la collection :"
254 261

                
255
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:70
262
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:71
256 263
msgid "Configuration"
257 264
msgstr "Configuration"
258 265

                
259
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:71
266
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:72
260 267
msgid "Connect to the NNTPGrab Server"
261 268
msgstr "Connexion au serveur NNTPGrab"
262 269

                
263
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:72
270
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:73
264 271
msgid "Debug"
265 272
msgstr "Debug"
266 273

                
267
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:73
274
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:74
268 275
msgid "Delete the NZB file"
269 276
msgstr "Effacer le fichier NZB"
270 277

                
271
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:74
278
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:75
272 279
msgid "Description :"
273 280
msgstr ""
274 281

                
275
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:75
282
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:76
276 283
msgid "Display"
277 284
msgstr "Affichage"
278 285

                
279
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:76 ../client/gui/queue.c:251
286
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:77 ../client/gui/queue.c:251
280 287
#, fuzzy
281 288
msgid "Don't download file(s)"
282 289
msgstr "Dossiers des téléchargements"
283 290

                
284
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:77
291
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:78
285 292
msgid "Don't show this dialog again"
286 293
msgstr "Ne plus montrer ce dialogue"
287 294

                
288
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:78
295
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:79
289 296
msgid "Donate"
290 297
msgstr "Faire un don"
291 298

                
292
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:79 ../client/gui/config.c:52
299
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:80 ../client/gui/config.c:52
293 300
#: ../client/gui/config.c:130
294 301
msgid "Download folders"
295 302
msgstr "Dossiers des téléchargements"
296 303

                
297
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:80
304
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:81
298 305
msgid "Download queue"
299 306
msgstr "Fil des téléchargements"
300 307

                
301
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:81
308
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:82
302 309
msgid "Edit"
303 310
msgstr "Éditer"
304 311

                
305
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:82
312
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:83
306 313
msgid "Enable NNTPGrab Server"
307 314
msgstr "Activer le serveur NNTPGrab"
308 315

                
309
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:83
316
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:84
310 317
msgid "Enable bandwidth limiting"
311 318
msgstr ""
312 319

                
313
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:84
320
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:85
314 321
#, fuzzy
315 322
msgid "Enable logger"
316 323
msgstr "Activé"
317 324

                
318
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:85
325
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:86
319 326
#, fuzzy
320 327
msgid "Enable the embedded webserver"
321 328
msgstr ""
322 329
"L'ajout du serveur a échoué :\n"
323 330
"%s"
324 331

                
325
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:86
332
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:87
326 333
#, fuzzy
327 334
msgid "Estimated time remaining"
328 335
msgstr "Temps restant estimé"
329 336

                
330
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:87
337
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:88
331 338
msgid "Estimated time to finish"
332 339
msgstr "Temps restant estimé"
333 340

                
334
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:88
341
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89
335 342
msgid "Execute selected item"
336 343
msgstr "Exécuter l'élément sélectionné"
337 344

                
338
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:991
339
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1794
345
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:991
346
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1823
340 347
msgid "File size"
341 348
msgstr "Taille du fichier"
342 349

                
343
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1800
350
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:91 ../client/gui/queue.c:1829
344 351
msgid "File size remaining"
345 352
msgstr "Taille restante"
346 353

                
347
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:91
354
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:92
348 355
msgid "File type:"
349 356
msgstr "Type de fichier :"
350 357

                
351
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:92
358
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:93
352 359
msgid "Filenames"
353 360
msgstr "Noms des fichiers"
354 361

                
355
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:93
362
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:94
356 363
#, fuzzy
357 364
msgid "Hide inactive connections"
358 365
msgstr "Nombre de connexions actives :"
359 366

                
360
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:94
367
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:95
361 368
msgid ""
362 369
"High\n"
363 370
"Normal\n"
... ...
367 374
"Normale\n"
368 375
"Basse"
369 376

                
370
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:97
377
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:98
371 378
msgid "Hostname:"
372 379
msgstr "Adresse :"
373 380

                
374
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:98 ../client/gui/nzb.c:101
381
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:99 ../client/gui/nzb.c:101
375 382
msgid "Import NZB"
376 383
msgstr "Importer un fichier NZB"
377 384

                
378
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:99
385
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:100
379 386
msgid ""
380 387
"Import NZB files automatically\n"
381 388
"(on the NNTPGrab server)"
... ...
383 390
"Importer les fichiers NZB automatiquement\n"
384 391
" (sur le serveur NNTPGrab)\"(op de NNTPGrab server)"
385 392

                
386
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:101
393
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:102
387 394
msgid ""
388 395
"Import NZB files automatically\n"
389 396
"(on this computer)"
... ...
391 398
"Importer les fichiers NZB automatiquement\n"
392 399
" (sur cet ordinateur)"
393 400

                
394
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:103
401
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:104
395 402
msgid "Import selected file(s)"
396 403
msgstr "Importer le ou les fichiers sélectionnés"
397 404

                
398
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:104
405
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:105
399 406
msgid "Information"
400 407
msgstr "Information"
401 408

                
402
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:105
409
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:106
403 410
msgid "KB/sec"
404 411
msgstr ""
405 412

                
406
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:106
413
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:107
407 414
msgid "Kill the NNTPGrab Server"
408 415
msgstr "Arrêter le serveur NNTPGrab"
409 416

                
410
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:107
417
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:108
411 418
msgid ""
412 419
"Kilobytes\n"
413 420
"Megabytes\n"
... ...
417 424
"Mégaoctets\n"
418 425
"Gigaoctets"
419 426

                
420
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:110
427
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:111
421 428
msgid "Limit search to:"
422 429
msgstr "Limiter la recherche à :"
423 430

                
424
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:111
431
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:112
425 432
msgid "Manage plugins"
426 433
msgstr ""
427 434

                
428
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:112
435
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:113
429 436
msgid "Maximum age:"
430 437
msgstr "Ancienneté maximale :"
431 438

                
432
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:113
439
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:114
433 440
msgid "Maximum file size:"
434 441
msgstr "Taille de fichier maximale :"
435 442

                
436
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:114
443
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:115
437 444
msgid "Maximum number of connections:"
438 445
msgstr "Nombre maximal de connexions :"
439 446

                
440
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:115
447
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:116
441 448
msgid "Minimal file size:"
442 449
msgstr "Taille de fichier minimale :"
443 450

                
444
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:116
451
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:117
445 452
msgid "Move selected item(s) down"
446 453
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le bas"
447 454

                
448
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:117
455
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:118
449 456
msgid "Move selected item(s) to the bottom"
450 457
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés tout en bas"
451 458

                
452
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:118
459
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:119
453 460
msgid "Move selected item(s) to the top"
454 461
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés au sommet"
455 462

                
456
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:119
463
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:120
457 464
msgid "Move selected item(s) up"
458 465
msgstr "Déplacer les éléments sélectionnés vers le haut"
459 466

                
460
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:120
467
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:121
461 468
msgid "Move the NZB file to 'imported' folder"
462 469
msgstr "Déplacer le fichier NZB vers le répertoire « importés »"
463 470

                
464
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:121
471
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:122
465 472
msgid "NNTPGrab"
466 473
msgstr "NNTPGrab"
467 474

                
468
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:122
475
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:123
469 476
msgid "NNTPGrab Debug Information"
470 477
msgstr "Informations pour déboguer NNTPGrab"
471 478

                
472
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:123
479
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:124
473 480
#, fuzzy
474 481
msgid "NNTPGrab Plugins"
475 482
msgstr "NNTPGrab"
476 483

                
477
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:124
484
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:125
478 485
msgid "NNTPGrab Server"
479 486
msgstr "Serveur NNTPGrab"
480 487

                
481
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:125
488
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:126
482 489
msgid ""
483 490
"NZB Creator is a service for searching the usenet and generating NZB files\n"
484 491
"\n"
... ...
497 504
"\n"
498 505
"Pour davantage d'informations, veuillez visiter notre site web"
499 506

                
500
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:132
507
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:133
501 508
msgid "NZB File:"
502 509
msgstr "Fichier NZB :"
503 510

                
504
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:133
511
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:134
505 512
msgid "NZBCreator"
506 513
msgstr "NZBCreator"
507 514

                
508
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:134
515
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:135
509 516
msgid "Name:"
510 517
msgstr "Nom :"
511 518

                
512
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:135
519
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:136
513 520
msgid "Newsgroup(s)"
514 521
msgstr "Le ou les Newsgroup"
515 522

                
516
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:136
523
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:137
517 524
msgid "Normal NZB Import"
518 525
msgstr "Importation NZB normale"
519 526

                
520
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:137
527
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:138
521 528
msgid "Notification bubbles"
522 529
msgstr "Bulles de notification"
523 530

                
524
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:138 ../client/gui/config.c:145
531
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:139 ../client/gui/config.c:145
525 532
#, fuzzy
526 533
msgid "Online Search"
527 534
msgstr "Chercher"
528 535

                
529
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:139
536
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:140
530 537
msgid ""
531 538
"Only download PAR2 files when\n"
532 539
"recovery is necessary"
... ...
534 541
"Télécharger les fichiers PAR2 uniquement lorsque\n"
535 542
"la réparation est nécessaire"
536 543

                
537
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:141
544
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:142
538 545
#, fuzzy
539 546
msgid "Only download PAR2 files when needed"
540 547
msgstr ""
541 548
"Télécharger les fichiers PAR2 uniquement lorsque\n"
542 549
"la réparation est nécessaire"
543 550

                
544
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:142
551
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:143
545 552
msgid "Open Download folder"
546 553
msgstr "Ouvrir le dossier des téléchargements"
547 554

                
548
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:143
555
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:144
549 556
msgid "PAR2"
550 557
msgstr "PAR2"
551 558

                
552
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:144
559
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:145
553 560
msgid "Password :"
554 561
msgstr "Mot de passe :"
555 562

                
556
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:145
563
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:146
557 564
msgid "Password:"
558 565
msgstr "Mot de passe :"
559 566

                
560
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:146
567
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:147
561 568
msgid "Pause the download queue"
562 569
msgstr "Mettre les téléchargements en pause"
563 570

                
564
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:147
571
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:148
565 572
msgid "Percentage complete:"
566 573
msgstr "Pourcentage de complétion :"
567 574

                
568
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:148 ../client/gui/config.c:157
575
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:149 ../client/gui/config.c:157
569 576
msgid "Plugins"
570 577
msgstr ""
571 578

                
572
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:149
579
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:150
573 580
msgid "Port to listen on:"
574 581
msgstr "Port à écouter :"
575 582

                
576
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:150
583
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151
577 584
msgid "Port:"
578 585
msgstr "Port :"
579 586

                
580
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:979
581
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1782
587
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:152 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:979
588
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1811
582 589
msgid "Poster"
583 590
msgstr "Expéditeur"
584 591

                
585
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:152
592
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:153
586 593
msgid "Posters"
587 594
msgstr "Expéditeurs"
588 595

                
589
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:153
596
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154
590 597
msgid "Priority:"
591 598
msgstr "Priorité :"
592 599

                
593
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:647
594
#: ../client/gui/par2.c:649 ../client/gui/queue.c:1770
600
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:155 ../client/gui/par2.c:647
601
#: ../client/gui/par2.c:649 ../client/gui/queue.c:1799
595 602
msgid "Progress"
596 603
msgstr "Progression"
597 604

                
598
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:155
605
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:156
599 606
msgid "Quick NZB Import"
600 607
msgstr "Importation de NZB rapide"
601 608

                
602
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:156
609
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:157
603 610
msgid "Remove"
604 611
msgstr "Enlever"
605 612

                
606
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:157
613
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:158
607 614
msgid "Remove item from queue"
608 615
msgstr "Enlever l'élément du fil"
609 616

                
610
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:158
617
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:159
611 618
msgid "Remove selected item(s) from queue"
612 619
msgstr "Enlever les éléments sélectionnés du fil"
613 620

                
614
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:159
621
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:160
615 622
msgid "Repair and Unpack"
616 623
msgstr "Réparer et décompresser"
617 624

                
618
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:160
625
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:161
619 626
msgid "Restart selected item(s)"
620 627
msgstr "Redémarrer les éléments sélectionnés"
621 628

                
622
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:161
629
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:162
623 630
msgid "SSL"
624 631
msgstr "SSL"
625 632

                
626
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:162
633
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:163
627 634
msgid "Search"
628 635
msgstr "Chercher"
629 636

                
630
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:163
637
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:164
631 638
msgid "Search in:"
632 639
msgstr "Chercher dans :"
633 640

                
634
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:164
641
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:165
635 642
msgid "Search query:"
636 643
msgstr "Mot-clef de recherche :"
637 644

                
638
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:165
645
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:166
639 646
msgid "Select all"
640 647
msgstr "Tout sélectionner"
641 648

                
642
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:166
649
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:167
643 650
msgid "Select none"
644 651
msgstr "Ne rien sélectionner"
645 652

                
646
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:167
653
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:168
647 654
msgid ""
648 655
"Send GROUP command before downloading\n"
649 656
"(required by some servers)"
650 657
msgstr ""
651 658

                
652
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:169
659
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:170
653 660
msgid "Server is enabled"
654 661
msgstr "Le serveur est activé"
655 662

                
656
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:170
663
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:171
657 664
msgid "Server requires authentication"
658 665
msgstr "Le serveur nécessite une identification"
659 666

                
660
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:171 ../client/gui/config.c:126
667
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:172 ../client/gui/config.c:126
661 668
msgid "Servers"
662 669
msgstr "Serveurs"
663 670

                
664
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:172
671
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:173
665 672
msgid "Set collection name"
666 673
msgstr "Définir un nom pour la collection"
667 674

                
668
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:173
675
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:174
669 676
msgid "Show debug window"
670 677
msgstr "Montrer la fenêtre de déboguage"
671 678

                
672
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:174
679
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:175
673 680
msgid ""
674 681
"Show dialog on startup to connect\n"
675 682
"to a NNTPGrab Server"
... ...
677 684
"Montrer le dialogue de connexion à un serveur\n"
678 685
"NNTPGrab au démarrage"
679 686

                
680
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:176
687
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:177
681 688
msgid "Show tray icon"
682 689
msgstr "Montrer l'icône de le barre système"
683 690

                
684
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:177
691
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:178
685 692
msgid "Start standalone"
686 693
msgstr "Démarrer en mode autonome"
687 694

                
688
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:178 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:973
689
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1776
695
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:179 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:973
696
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1805
690 697
msgid "Subject"
691 698
msgstr "Sujet"
692 699

                
693
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:179
700
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:180
694 701
msgid "Subjects"
695 702
msgstr "Sujets"
696 703

                
697
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:180
704
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:181
698 705
msgid "Timestamp"
699 706
msgstr "Horodatage"
700 707

                
701
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:181
708
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:182
702 709
msgid "Username :"
703 710
msgstr "Nom d'utilisateur :"
704 711

                
705
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:182
712
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:183
706 713
msgid "Username:"
707 714
msgstr "Nom d'utilisateur :"
708 715

                
709
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:183
716
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:184
710 717
#, fuzzy
711 718
msgid "Version :"
712 719
msgstr "Version"
713 720

                
714
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:184
721
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:185
715 722
msgid "Website :"
716 723
msgstr ""
717 724

                
718
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:185
725
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:186
719 726
msgid "When download completes"
720 727
msgstr "Lorsque le téléchargement est terminé"
721 728

                
722
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:186
729
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:187
723 730
msgid "When file is decoded"
724 731
msgstr "Lorsque le fichier est décodé"
725 732

                
726
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:187
733
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:188
727 734
msgid "_File"
728 735
msgstr "_Fichier"
729 736

                
730
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:188
737
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:189
731 738
msgid "gtk-add"
732 739
msgstr "gtk-add"
733 740

                
734
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:189
741
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:190
735 742
msgid "gtk-apply"
736 743
msgstr "gtk-apply"
737 744

                
738
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:190
745
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:191
739 746
msgid "gtk-cancel"
740 747
msgstr "gtk-cancel"
741 748

                
742
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:191
749
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:192
743 750
#, fuzzy
744 751
msgid "gtk-close"
745 752
msgstr "gtk-connect"
746 753

                
747
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:192
754
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:193
748 755
msgid "gtk-connect"
749 756
msgstr "gtk-connect"
750 757

                
751
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:193
758
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:194
752 759
msgid "gtk-ok"
753 760
msgstr "gtk-ok"
754 761

                
755
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:194 ../server/nntpgrab_server.glade.h:5
762
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:195 ../server/nntpgrab_server.glade.h:5
756 763
msgid "gtk-quit"
757 764
msgstr "gtk-quit"
758 765

                
... ...
1029 1036
msgstr "Newsgroup"
1030 1037

                
1031 1038
#: ../client/gui/gui_nzbcreator.c:997 ../client/gui/nzb.c:744
1032
#: ../client/gui/queue.c:1806
1039
#: ../client/gui/queue.c:1835
1033 1040
msgid "Stamp"
1034 1041
msgstr "Horodatage"
1035 1042

                
... ...
1389 1396
"%s"
1390 1397

                
1391 1398
#: ../client/gui/queue.c:232 ../client/gui/queue.c:261
1392
#: ../client/gui/queue.c:1293 ../client/gui/queue.c:1452
1399
#: ../client/gui/queue.c:1304 ../client/gui/queue.c:1481
1393 1400
msgid "Done"
1394 1401
msgstr "Terminé"
1395 1402

                
1396 1403
#: ../client/gui/queue.c:233 ../client/gui/queue.c:262
1397
#: ../client/gui/queue.c:1299 ../client/gui/queue.c:1456
1404
#: ../client/gui/queue.c:1310 ../client/gui/queue.c:1485
1398 1405
msgid "Incomplete"
1399 1406
msgstr "Incomplet"
1400 1407

                
1401 1408
#: ../client/gui/queue.c:248 ../client/gui/queue.c:400
1402 1409
#: ../client/gui/queue.c:1036 ../client/gui/queue.c:1168
1403
#: ../client/gui/queue.c:1308 ../client/gui/queue.c:1464
1410
#: ../client/gui/queue.c:1322 ../client/gui/queue.c:1493
1404 1411
msgid "Skipped"
1405 1412
msgstr "Ignoré"
1406 1413

                
... ...
1408 1415
msgid "Forcefully download file(s)"
1409 1416
msgstr ""
1410 1417

                
1411
#: ../client/gui/queue.c:263 ../client/gui/queue.c:1304
1412
#: ../client/gui/queue.c:1460
1418
#: ../client/gui/queue.c:263 ../client/gui/queue.c:1315
1419
#: ../client/gui/queue.c:1489
1413 1420
msgid "Not available"
1414 1421
msgstr "Non disponible"
1415 1422

                
... ...
1448 1455
"%s"
1449 1456
msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture du fichier NZB '%s'"
1450 1457

                
1451
#: ../client/gui/queue.c:1281 ../client/gui/queue.c:1444
1458
#: ../client/gui/queue.c:1292 ../client/gui/queue.c:1473
1452 1459
msgid "Waiting"
1453 1460
msgstr "En attente"
1454 1461

                
1455
#: ../client/gui/queue.c:1287 ../client/gui/queue.c:1448
1462
#: ../client/gui/queue.c:1298 ../client/gui/queue.c:1477
1456 1463
msgid "Decoding"
1457 1464
msgstr "Décodage..."
1458 1465

                
1459
#: ../client/gui/queue.c:1551
1466
#: ../client/gui/queue.c:1580
1460 1467
msgid "The schedular is currently being stopped"
1461 1468
msgstr "Arrêt du planificateur des tâches en cours"
1462 1469

                
1463
#: ../client/gui/queue.c:1604
1470
#: ../client/gui/queue.c:1633
1464 1471
#, c-format
1465 1472
msgid ""
1466 1473
"The schedular has been paused due to an error:\n"
... ...
1469 1476
"Le planificateur des tâches a été mis en pause suite à une erreur :\n"
1470 1477
"%s"
1471 1478

                
1472
#: ../client/gui/queue.c:1608 ../client/gui/queue.c:1610
1479
#: ../client/gui/queue.c:1637 ../client/gui/queue.c:1639
1473 1480
msgid "Schedular has been paused"
1474 1481
msgstr "Le planificateur des tâches a été mis en pause"
1475 1482

                
1476
#: ../client/gui/queue.c:1788
1483
#: ../client/gui/queue.c:1817
1477 1484
msgid "Group"
1478 1485
msgstr "Newsgroup"
1479 1486

                
1480
#: ../client/gui/queue.c:1812
1487
#: ../client/gui/queue.c:1841
1481 1488
msgid "Time remaining"
1482 1489
msgstr "Temps restant"
1483 1490

                
1484
#: ../client/gui/queue.c:1818
1491
#: ../client/gui/queue.c:1847
1485 1492
msgid "Time to finish"
1486 1493
msgstr "Fin"
1487 1494

                
... ...
1641 1648
"configuration_load(): Erreur lors de l'ouverture du fichier '%s'\n"
1642 1649
"%s"
1643 1650

                
1644
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:758
1651
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:770
1645 1652
#, c-format
1646 1653
msgid "No hostname could be found for servername '%s'. Ignoring server\n"
1647 1654
msgstr ""
1648 1655
"Aucun nom d'hôte n'a pu être trouvé pour le nom de serveur '%s'. Le serveur "
1649 1656
"est ignoré\n"
1650 1657

                
1651
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:957
1658
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:970
1652 1659
#, c-format
1653 1660
msgid ""
1654 1661
"configuration_save(): Error while opening file '%s'\n"
... ...
1674 1681
msgid "Unknown decode error occured, %s (%i)"
1675 1682
msgstr "Une erreur inconnue est survenue lors du décodage, %s (%i)"
1676 1683

                
1677
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:881
1684
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:882
1678 1685
#, c-format
1679 1686
msgid "There already is a file with subject '%s' part of collection '%s'"
1680 1687
msgstr ""
1681 1688
"Il existe déjà un fichier avec le sujet '%s' qui fait partie de la "
1682 1689
"collection '%s'"
1683 1690

                
1684
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1293
1685
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1440
1691
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1299
1692
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1446
1686 1693
#, c-format
1687 1694
msgid "Subject '%s' was not found in collection '%s'"
1688 1695
msgstr "Le sujet '%s' n'a pu être trouvé dans la collection '%s'"
1689 1696

                
1690
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1759
1697
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1766
1691 1698
#, c-format
1692 1699
msgid "File '%s' of collection '%s' was marked optional"
1693 1700
msgstr ""
1694 1701

                
1695
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1770
1702
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1778
1696 1703
#, c-format
1697 1704
msgid "File '%s' of collection '%s' was marked non-optional"
1698 1705
msgstr ""
1699 1706

                
1700
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1957
1707
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1971
1701 1708
#, c-format
1702 1709
msgid "Collection '%s' has been completely downloaded without the PAR2 files"
1703 1710
msgstr ""
1704 1711

                
1705 1712
#. All files downloaded, allow other plugins to do post-processing (like automatic PAR2 repair and unpack)
1706
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1964
1713
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1978
1707 1714
#, c-format
1708 1715
msgid "Collection '%s' has been completely downloaded"
1709 1716
msgstr ""
1710 1717

                
1711
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2000
1718
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2014
1712 1719
#, fuzzy
1713 1720
msgid "All downloads are completed"
1714 1721
msgstr "Lorsque le téléchargement est terminé"
1715 1722

                
1716
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2020
1723
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2034
1717 1724
#, c-format
1718 1725
msgid ""
1719 1726
"%s:%i A PAR2 repair failure has occured but it's being ignored as the "
1720 1727
"configuration option 'Only download PAR2 files when needed' is disabled"
1721 1728
msgstr ""
1722 1729

                
1723
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2025
1730
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2039
1724 1731
#, c-format
1725 1732
msgid ""
1726 1733
"%s:%i No PAR2 files will be enabled automatically as the par2 recovery "
1727 1734
"failed due to an unknown error"
1728 1735
msgstr ""
1729 1736

                
1730
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2033
1731
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2076
1737
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2047
1738
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2090
1732 1739
#, fuzzy, c-format
1733 1740
msgid "%s:%i Unable to extract the name of the PAR2 set belonging to file '%s'"
1734 1741
msgstr "Échec de la sauvegarde de la partie dans le fichier '%s'"
1735 1742

                
1736
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2068
1743
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2082
1737 1744
#, fuzzy, c-format
1738 1745
msgid "%s:%i Unable to extract filename from subject '%s'"
1739 1746
msgstr "Échec de l'ajout du fichier : %s"
1740 1747

                
1741
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2105
1748
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2119
1742 1749
#, c-format
1743 1750
msgid "%s:%i %i PAR2 files were enabled by the intelligent PAR2 downloader"
1744 1751
msgstr ""
... ...
1844 1851
msgid "Unknown error occured while reading the download queue: %s"
1845 1852
msgstr "Une erreur inconnue est survenue lors de l'exécution de la commande"
1846 1853

                
1847
#: ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:371 ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:373
1854
#: ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:373 ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:375
1848 1855
#, c-format
1849 1856
msgid "Malformed download queue detected"
1850 1857
msgstr ""

Also available in: Unified diff