Revision 1850 trunk/po/nl.po
| nl.po (revision 1850) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 | 
                  msgstr ""  | 
              
| 8 | 8 | 
                  "Project-Id-Version: nntpgrab 0.5.90\n"  | 
              
| 9 | 9 | 
                  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  | 
              
| 10 | 
                  "POT-Creation-Date: 2011-07-08 18:11+0200\n"  | 
              |
| 10 | 
                  "POT-Creation-Date: 2011-07-10 17:36+0200\n"  | 
              |
| 11 | 11 | 
                  "PO-Revision-Date: 2007-10-16 18:28+0200\n"  | 
              
| 12 | 12 | 
                  "Last-Translator: Erik van Pienbroek  | 
              
| 13 | 13 | 
                  "Language-Team: Dutch\n"  | 
              
| ... | ... | |
| 223 | 223 | 
                  msgstr "Automatische import"  | 
              
| 224 | 224 | 
                   | 
              
| 225 | 225 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:64  | 
              
| 226 | 
                  msgid "Automatically remove files after PAR2 repair and unpack"  | 
              |
| 227 | 
                  msgstr "Verwijder bestanden automatisch na de PAR2 reparatie en het uitpakken"  | 
              |
| 226 | 
                  msgid "Automatically remove archives after unpack"  | 
              |
| 227 | 
                  msgstr "Verwijder archieven automatisch nadat deze uitgepakt zijn"  | 
              |
| 228 | 228 | 
                   | 
              
| 229 | 229 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:65  | 
              
| 230 | 
                  msgid "Automatically remove recovery files after PAR2 repair"  | 
              |
| 231 | 
                  msgstr "Verwijder PAR2 herstel-bestanden automatisch na een PAR2 reparatie"  | 
              |
| 232 | 
                   | 
              |
| 233 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:66  | 
              |
| 230 | 234 | 
                  msgid ""  | 
              
| 231 | 235 | 
                  "Automatically unpack files after completion\n"  | 
              
| 232 | 236 | 
                  "of a collection"  | 
              
| ... | ... | |
| 234 | 238 | 
                  "Pak de gedownloade bestanden automatisch uit\n"  | 
              
| 235 | 239 | 
                  "zodra een collectie volledig gedownload is"  | 
              
| 236 | 240 | 
                   | 
              
| 237 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:67  | 
              |
| 241 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:68  | 
              |
| 238 | 242 | 
                  msgid ""  | 
              
| 239 | 243 | 
                  "Automatically verify and repair files using\n"  | 
              
| 240 | 244 | 
                  "PAR2 after completion of a collection"  | 
              
| ... | ... | |
| 242 | 246 | 
                  "Controleer en repareer bestanden automatisch\n"  | 
              
| 243 | 247 | 
                  "middels PAR2 nadat een collectie gedownload is"  | 
              
| 244 | 248 | 
                   | 
              
| 245 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:69  | 
              |
| 249 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:70  | 
              |
| 246 | 250 | 
                  msgid "Collection name:"  | 
              
| 247 | 251 | 
                  msgstr "Collectie naam:"  | 
              
| 248 | 252 | 
                   | 
              
| 249 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:70  | 
              |
| 253 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:71  | 
              |
| 250 | 254 | 
                  msgid "Configuration"  | 
              
| 251 | 255 | 
                  msgstr "Configuratie"  | 
              
| 252 | 256 | 
                   | 
              
| 253 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:71  | 
              |
| 257 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:72  | 
              |
| 254 | 258 | 
                  msgid "Connect to the NNTPGrab Server"  | 
              
| 255 | 259 | 
                  msgstr "Verbinden met de NNTPGrab Server"  | 
              
| 256 | 260 | 
                   | 
              
| 257 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:72  | 
              |
| 261 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:73  | 
              |
| 258 | 262 | 
                  msgid "Debug"  | 
              
| 259 | 263 | 
                  msgstr "Debug"  | 
              
| 260 | 264 | 
                   | 
              
| 261 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:73  | 
              |
| 265 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:74  | 
              |
| 262 | 266 | 
                  msgid "Delete the NZB file"  | 
              
| 263 | 267 | 
                  msgstr "Verwijder het NZB bestand"  | 
              
| 264 | 268 | 
                   | 
              
| 265 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:74  | 
              |
| 269 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:75  | 
              |
| 266 | 270 | 
                  msgid "Description :"  | 
              
| 267 | 271 | 
                  msgstr "Omschrijving :"  | 
              
| 268 | 272 | 
                   | 
              
| 269 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:75  | 
              |
| 273 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:76  | 
              |
| 270 | 274 | 
                  msgid "Display"  | 
              
| 271 | 275 | 
                  msgstr "Weergave"  | 
              
| 272 | 276 | 
                   | 
              
| 273 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:76 ../client/gui/queue.c:251  | 
              |
| 277 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:77 ../client/gui/queue.c:251  | 
              |
| 274 | 278 | 
                  msgid "Don't download file(s)"  | 
              
| 275 | 279 | 
                  msgstr "Download bestand(en) niet"  | 
              
| 276 | 280 | 
                   | 
              
| 277 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:77  | 
              |
| 281 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:78  | 
              |
| 278 | 282 | 
                  msgid "Don't show this dialog again"  | 
              
| 279 | 283 | 
                  msgstr "Toon dit venster in het vervolg niet meer"  | 
              
| 280 | 284 | 
                   | 
              
| 281 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:78  | 
              |
| 285 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:79  | 
              |
| 282 | 286 | 
                  msgid "Donate"  | 
              
| 283 | 287 | 
                  msgstr "Doneren"  | 
              
| 284 | 288 | 
                   | 
              
| 285 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:79 ../client/gui/config.c:52  | 
              |
| 289 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:80 ../client/gui/config.c:52  | 
              |
| 286 | 290 | 
                  #: ../client/gui/config.c:130  | 
              
| 287 | 291 | 
                  msgid "Download folders"  | 
              
| 288 | 292 | 
                  msgstr "Download map"  | 
              
| 289 | 293 | 
                   | 
              
| 290 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:80  | 
              |
| 294 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:81  | 
              |
| 291 | 295 | 
                  msgid "Download queue"  | 
              
| 292 | 296 | 
                  msgstr "Download wachtrij"  | 
              
| 293 | 297 | 
                   | 
              
| 294 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:81  | 
              |
| 298 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:82  | 
              |
| 295 | 299 | 
                  msgid "Edit"  | 
              
| 296 | 300 | 
                  msgstr "Aanpassen"  | 
              
| 297 | 301 | 
                   | 
              
| 298 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:82  | 
              |
| 302 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:83  | 
              |
| 299 | 303 | 
                  msgid "Enable NNTPGrab Server"  | 
              
| 300 | 304 | 
                  msgstr "Activeer NNTPGrab Server"  | 
              
| 301 | 305 | 
                   | 
              
| 302 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:83  | 
              |
| 306 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:84  | 
              |
| 303 | 307 | 
                  msgid "Enable bandwidth limiting"  | 
              
| 304 | 308 | 
                  msgstr "Activeer bandbreedte beperking"  | 
              
| 305 | 309 | 
                   | 
              
| 306 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:84  | 
              |
| 310 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:85  | 
              |
| 307 | 311 | 
                  msgid "Enable logger"  | 
              
| 308 | 312 | 
                  msgstr "Activeer logger"  | 
              
| 309 | 313 | 
                   | 
              
| 310 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:85  | 
              |
| 314 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:86  | 
              |
| 311 | 315 | 
                  msgid "Enable the embedded webserver"  | 
              
| 312 | 316 | 
                  msgstr "Activeer de geintegreerde webserver"  | 
              
| 313 | 317 | 
                   | 
              
| 314 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:86  | 
              |
| 318 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:87  | 
              |
| 315 | 319 | 
                  msgid "Estimated time remaining"  | 
              
| 316 | 320 | 
                  msgstr "Verwachte resterende tijd"  | 
              
| 317 | 321 | 
                   | 
              
| 318 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:87  | 
              |
| 322 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:88  | 
              |
| 319 | 323 | 
                  msgid "Estimated time to finish"  | 
              
| 320 | 324 | 
                  msgstr "Verwachte tijdstip van voltooiing"  | 
              
| 321 | 325 | 
                   | 
              
| 322 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:88  | 
              |
| 326 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89  | 
              |
| 323 | 327 | 
                  msgid "Execute selected item"  | 
              
| 324 | 328 | 
                  msgstr "Voer geselecteerde item uit"  | 
              
| 325 | 329 | 
                   | 
              
| 326 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:991  | 
              |
| 327 | 
                  #: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1794  | 
              |
| 330 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:991  | 
              |
| 331 | 
                  #: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1823  | 
              |
| 328 | 332 | 
                  msgid "File size"  | 
              
| 329 | 333 | 
                  msgstr "Bestandsgrootte"  | 
              
| 330 | 334 | 
                   | 
              
| 331 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1800  | 
              |
| 335 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:91 ../client/gui/queue.c:1829  | 
              |
| 332 | 336 | 
                  msgid "File size remaining"  | 
              
| 333 | 337 | 
                  msgstr "Overgebleven bestandsgrootte"  | 
              
| 334 | 338 | 
                   | 
              
| 335 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:91  | 
              |
| 339 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:92  | 
              |
| 336 | 340 | 
                  msgid "File type:"  | 
              
| 337 | 341 | 
                  msgstr "Bestands type:"  | 
              
| 338 | 342 | 
                   | 
              
| 339 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:92  | 
              |
| 343 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:93  | 
              |
| 340 | 344 | 
                  msgid "Filenames"  | 
              
| 341 | 345 | 
                  msgstr "Bestandsnamen"  | 
              
| 342 | 346 | 
                   | 
              
| 343 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:93  | 
              |
| 347 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:94  | 
              |
| 344 | 348 | 
                  msgid "Hide inactive connections"  | 
              
| 345 | 349 | 
                  msgstr "Verberg inactieve verbindingen"  | 
              
| 346 | 350 | 
                   | 
              
| 347 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:94  | 
              |
| 351 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:95  | 
              |
| 348 | 352 | 
                  msgid ""  | 
              
| 349 | 353 | 
                  "High\n"  | 
              
| 350 | 354 | 
                  "Normal\n"  | 
              
| ... | ... | |
| 354 | 358 | 
                  "Normaal\n"  | 
              
| 355 | 359 | 
                  "Laag"  | 
              
| 356 | 360 | 
                   | 
              
| 357 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:97  | 
              |
| 361 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:98  | 
              |
| 358 | 362 | 
                  msgid "Hostname:"  | 
              
| 359 | 363 | 
                  msgstr "Adres:"  | 
              
| 360 | 364 | 
                   | 
              
| 361 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:98 ../client/gui/nzb.c:101  | 
              |
| 365 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:99 ../client/gui/nzb.c:101  | 
              |
| 362 | 366 | 
                  msgid "Import NZB"  | 
              
| 363 | 367 | 
                  msgstr "NZB Importeren"  | 
              
| 364 | 368 | 
                   | 
              
| 365 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:99  | 
              |
| 369 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:100  | 
              |
| 366 | 370 | 
                  msgid ""  | 
              
| 367 | 371 | 
                  "Import NZB files automatically\n"  | 
              
| 368 | 372 | 
                  "(on the NNTPGrab server)"  | 
              
| ... | ... | |
| 370 | 374 | 
                  "Importeer NZB bestanden automatisch\n"  | 
              
| 371 | 375 | 
                  "(op de NNTPGrab server)"  | 
              
| 372 | 376 | 
                   | 
              
| 373 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:101  | 
              |
| 377 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:102  | 
              |
| 374 | 378 | 
                  msgid ""  | 
              
| 375 | 379 | 
                  "Import NZB files automatically\n"  | 
              
| 376 | 380 | 
                  "(on this computer)"  | 
              
| ... | ... | |
| 378 | 382 | 
                  "Importeer NZB bestanden automatisch\n"  | 
              
| 379 | 383 | 
                  "(op deze computer)"  | 
              
| 380 | 384 | 
                   | 
              
| 381 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:103  | 
              |
| 385 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:104  | 
              |
| 382 | 386 | 
                  msgid "Import selected file(s)"  | 
              
| 383 | 387 | 
                  msgstr "Importeer geselecteerde bestand(en)"  | 
              
| 384 | 388 | 
                   | 
              
| 385 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:104  | 
              |
| 389 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:105  | 
              |
| 386 | 390 | 
                  msgid "Information"  | 
              
| 387 | 391 | 
                  msgstr "Informatie"  | 
              
| 388 | 392 | 
                   | 
              
| 389 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:105  | 
              |
| 393 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:106  | 
              |
| 390 | 394 | 
                  msgid "KB/sec"  | 
              
| 391 | 395 | 
                  msgstr "KB/sec"  | 
              
| 392 | 396 | 
                   | 
              
| 393 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:106  | 
              |
| 397 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:107  | 
              |
| 394 | 398 | 
                  msgid "Kill the NNTPGrab Server"  | 
              
| 395 | 399 | 
                  msgstr "Sluit de NNTPGrab Server af"  | 
              
| 396 | 400 | 
                   | 
              
| 397 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:107  | 
              |
| 401 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:108  | 
              |
| 398 | 402 | 
                  msgid ""  | 
              
| 399 | 403 | 
                  "Kilobytes\n"  | 
              
| 400 | 404 | 
                  "Megabytes\n"  | 
              
| ... | ... | |
| 404 | 408 | 
                  "Megabytes\n"  | 
              
| 405 | 409 | 
                  "Gigabytes"  | 
              
| 406 | 410 | 
                   | 
              
| 407 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:110  | 
              |
| 411 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:111  | 
              |
| 408 | 412 | 
                  msgid "Limit search to:"  | 
              
| 409 | 413 | 
                  msgstr "Beperk het zoeken tot:"  | 
              
| 410 | 414 | 
                   | 
              
| 411 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:111  | 
              |
| 415 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:112  | 
              |
| 412 | 416 | 
                  msgid "Manage plugins"  | 
              
| 413 | 417 | 
                  msgstr "Beheer plugins"  | 
              
| 414 | 418 | 
                   | 
              
| 415 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:112  | 
              |
| 419 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:113  | 
              |
| 416 | 420 | 
                  msgid "Maximum age:"  | 
              
| 417 | 421 | 
                  msgstr "Maximum leeftijd:"  | 
              
| 418 | 422 | 
                   | 
              
| 419 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:113  | 
              |
| 423 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:114  | 
              |
| 420 | 424 | 
                  msgid "Maximum file size:"  | 
              
| 421 | 425 | 
                  msgstr "Maximum bestandsgrootte:"  | 
              
| 422 | 426 | 
                   | 
              
| 423 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:114  | 
              |
| 427 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:115  | 
              |
| 424 | 428 | 
                  msgid "Maximum number of connections:"  | 
              
| 425 | 429 | 
                  msgstr "Maximum aantal verbindingen:"  | 
              
| 426 | 430 | 
                   | 
              
| 427 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:115  | 
              |
| 431 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:116  | 
              |
| 428 | 432 | 
                  msgid "Minimal file size:"  | 
              
| 429 | 433 | 
                  msgstr "Minimum bestandsgrootte:"  | 
              
| 430 | 434 | 
                   | 
              
| 431 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:116  | 
              |
| 435 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:117  | 
              |
| 432 | 436 | 
                  msgid "Move selected item(s) down"  | 
              
| 433 | 437 | 
                  msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar beneden"  | 
              
| 434 | 438 | 
                   | 
              
| 435 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:117  | 
              |
| 439 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:118  | 
              |
| 436 | 440 | 
                  msgid "Move selected item(s) to the bottom"  | 
              
| 437 | 441 | 
                  msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar de bodem"  | 
              
| 438 | 442 | 
                   | 
              
| 439 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:118  | 
              |
| 443 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:119  | 
              |
| 440 | 444 | 
                  msgid "Move selected item(s) to the top"  | 
              
| 441 | 445 | 
                  msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar de top"  | 
              
| 442 | 446 | 
                   | 
              
| 443 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:119  | 
              |
| 447 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:120  | 
              |
| 444 | 448 | 
                  msgid "Move selected item(s) up"  | 
              
| 445 | 449 | 
                  msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar boven"  | 
              
| 446 | 450 | 
                   | 
              
| 447 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:120  | 
              |
| 451 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:121  | 
              |
| 448 | 452 | 
                  msgid "Move the NZB file to 'imported' folder"  | 
              
| 449 | 453 | 
                  msgstr "Verplaats het NZB bestand naar de 'imported' map"  | 
              
| 450 | 454 | 
                   | 
              
| 451 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:121  | 
              |
| 455 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:122  | 
              |
| 452 | 456 | 
                  msgid "NNTPGrab"  | 
              
| 453 | 457 | 
                  msgstr "NNTPGrab"  | 
              
| 454 | 458 | 
                   | 
              
| 455 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:122  | 
              |
| 459 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:123  | 
              |
| 456 | 460 | 
                  msgid "NNTPGrab Debug Information"  | 
              
| 457 | 461 | 
                  msgstr "NNTPGrab Debug Informatie"  | 
              
| 458 | 462 | 
                   | 
              
| 459 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:123  | 
              |
| 463 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:124  | 
              |
| 460 | 464 | 
                  msgid "NNTPGrab Plugins"  | 
              
| 461 | 465 | 
                  msgstr "NNTPGrab Plugins"  | 
              
| 462 | 466 | 
                   | 
              
| 463 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:124  | 
              |
| 467 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:125  | 
              |
| 464 | 468 | 
                  msgid "NNTPGrab Server"  | 
              
| 465 | 469 | 
                  msgstr "NNTPGrab Server"  | 
              
| 466 | 470 | 
                   | 
              
| 467 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:125  | 
              |
| 471 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:126  | 
              |
| 468 | 472 | 
                  msgid ""  | 
              
| 469 | 473 | 
                  "NZB Creator is a service for searching the usenet and generating NZB files\n"  | 
              
| 470 | 474 | 
                  "\n"  | 
              
| ... | ... | |
| 483 | 487 | 
                  "\n"  | 
              
| 484 | 488 | 
                  "Voor meer informatie over doneren, zie onze website"  | 
              
| 485 | 489 | 
                   | 
              
| 486 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:132  | 
              |
| 490 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:133  | 
              |
| 487 | 491 | 
                  msgid "NZB File:"  | 
              
| 488 | 492 | 
                  msgstr "NZB Bestand:"  | 
              
| 489 | 493 | 
                   | 
              
| 490 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:133  | 
              |
| 494 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:134  | 
              |
| 491 | 495 | 
                  msgid "NZBCreator"  | 
              
| 492 | 496 | 
                  msgstr "NZBCreator"  | 
              
| 493 | 497 | 
                   | 
              
| 494 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:134  | 
              |
| 498 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:135  | 
              |
| 495 | 499 | 
                  msgid "Name:"  | 
              
| 496 | 500 | 
                  msgstr "Naam:"  | 
              
| 497 | 501 | 
                   | 
              
| 498 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:135  | 
              |
| 502 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:136  | 
              |
| 499 | 503 | 
                  msgid "Newsgroup(s)"  | 
              
| 500 | 504 | 
                  msgstr "Nieuwsgroep(en)"  | 
              
| 501 | 505 | 
                   | 
              
| 502 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:136  | 
              |
| 506 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:137  | 
              |
| 503 | 507 | 
                  msgid "Normal NZB Import"  | 
              
| 504 | 508 | 
                  msgstr "Normale NZB import"  | 
              
| 505 | 509 | 
                   | 
              
| 506 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:137  | 
              |
| 510 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:138  | 
              |
| 507 | 511 | 
                  msgid "Notification bubbles"  | 
              
| 508 | 512 | 
                  msgstr "Notificatie balonnen"  | 
              
| 509 | 513 | 
                   | 
              
| 510 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:138 ../client/gui/config.c:145  | 
              |
| 514 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:139 ../client/gui/config.c:145  | 
              |
| 511 | 515 | 
                  msgid "Online Search"  | 
              
| 512 | 516 | 
                  msgstr "Online Search"  | 
              
| 513 | 517 | 
                   | 
              
| 514 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:139  | 
              |
| 518 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:140  | 
              |
| 515 | 519 | 
                  msgid ""  | 
              
| 516 | 520 | 
                  "Only download PAR2 files when\n"  | 
              
| 517 | 521 | 
                  "recovery is necessary"  | 
              
| ... | ... | |
| 519 | 523 | 
                  "Download alleen PAR2 bestanden\n"  | 
              
| 520 | 524 | 
                  "wanneer herstel noodzakelijk is"  | 
              
| 521 | 525 | 
                   | 
              
| 522 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:141  | 
              |
| 526 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:142  | 
              |
| 523 | 527 | 
                  msgid "Only download PAR2 files when needed"  | 
              
| 524 | 528 | 
                  msgstr "Download alleen PAR2 bestanden indien nodig"  | 
              
| 525 | 529 | 
                   | 
              
| 526 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:142  | 
              |
| 530 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:143  | 
              |
| 527 | 531 | 
                  msgid "Open Download folder"  | 
              
| 528 | 532 | 
                  msgstr "Open de download map"  | 
              
| 529 | 533 | 
                   | 
              
| 530 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:143  | 
              |
| 534 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:144  | 
              |
| 531 | 535 | 
                  msgid "PAR2"  | 
              
| 532 | 536 | 
                  msgstr "PAR2"  | 
              
| 533 | 537 | 
                   | 
              
| 534 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:144  | 
              |
| 538 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:145  | 
              |
| 535 | 539 | 
                  msgid "Password :"  | 
              
| 536 | 540 | 
                  msgstr "Wachtwoord :"  | 
              
| 537 | 541 | 
                   | 
              
| 538 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:145  | 
              |
| 542 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:146  | 
              |
| 539 | 543 | 
                  msgid "Password:"  | 
              
| 540 | 544 | 
                  msgstr "Wachtwoord:"  | 
              
| 541 | 545 | 
                   | 
              
| 542 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:146  | 
              |
| 546 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:147  | 
              |
| 543 | 547 | 
                  msgid "Pause the download queue"  | 
              
| 544 | 548 | 
                  msgstr "Downloads pauzeren"  | 
              
| 545 | 549 | 
                   | 
              
| 546 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:147  | 
              |
| 550 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:148  | 
              |
| 547 | 551 | 
                  msgid "Percentage complete:"  | 
              
| 548 | 552 | 
                  msgstr "Percentage voltooid:"  | 
              
| 549 | 553 | 
                   | 
              
| 550 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:148 ../client/gui/config.c:157  | 
              |
| 554 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:149 ../client/gui/config.c:157  | 
              |
| 551 | 555 | 
                  msgid "Plugins"  | 
              
| 552 | 556 | 
                  msgstr "Plugins"  | 
              
| 553 | 557 | 
                   | 
              
| 554 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:149  | 
              |
| 558 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:150  | 
              |
| 555 | 559 | 
                  msgid "Port to listen on:"  | 
              
| 556 | 560 | 
                  msgstr "Poort om op te luisteren:"  | 
              
| 557 | 561 | 
                   | 
              
| 558 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:150  | 
              |
| 562 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151  | 
              |
| 559 | 563 | 
                  msgid "Port:"  | 
              
| 560 | 564 | 
                  msgstr "Poort:"  | 
              
| 561 | 565 | 
                   | 
              
| 562 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:979  | 
              |
| 563 | 
                  #: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1782  | 
              |
| 566 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:152 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:979  | 
              |
| 567 | 
                  #: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1811  | 
              |
| 564 | 568 | 
                  msgid "Poster"  | 
              
| 565 | 569 | 
                  msgstr "Poster"  | 
              
| 566 | 570 | 
                   | 
              
| 567 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:152  | 
              |
| 571 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:153  | 
              |
| 568 | 572 | 
                  msgid "Posters"  | 
              
| 569 | 573 | 
                  msgstr "Posters"  | 
              
| 570 | 574 | 
                   | 
              
| 571 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:153  | 
              |
| 575 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154  | 
              |
| 572 | 576 | 
                  msgid "Priority:"  | 
              
| 573 | 577 | 
                  msgstr "Prioriteit:"  | 
              
| 574 | 578 | 
                   | 
              
| 575 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:647  | 
              |
| 576 | 
                  #: ../client/gui/par2.c:649 ../client/gui/queue.c:1770  | 
              |
| 579 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:155 ../client/gui/par2.c:647  | 
              |
| 580 | 
                  #: ../client/gui/par2.c:649 ../client/gui/queue.c:1799  | 
              |
| 577 | 581 | 
                  msgid "Progress"  | 
              
| 578 | 582 | 
                  msgstr "Voortgang"  | 
              
| 579 | 583 | 
                   | 
              
| 580 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:155  | 
              |
| 584 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:156  | 
              |
| 581 | 585 | 
                  msgid "Quick NZB Import"  | 
              
| 582 | 586 | 
                  msgstr "NZB snel importeren"  | 
              
| 583 | 587 | 
                   | 
              
| 584 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:156  | 
              |
| 588 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:157  | 
              |
| 585 | 589 | 
                  msgid "Remove"  | 
              
| 586 | 590 | 
                  msgstr "Verwijderen"  | 
              
| 587 | 591 | 
                   | 
              
| 588 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:157  | 
              |
| 592 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:158  | 
              |
| 589 | 593 | 
                  msgid "Remove item from queue"  | 
              
| 590 | 594 | 
                  msgstr "Taak verwijderen"  | 
              
| 591 | 595 | 
                   | 
              
| 592 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:158  | 
              |
| 596 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:159  | 
              |
| 593 | 597 | 
                  msgid "Remove selected item(s) from queue"  | 
              
| 594 | 598 | 
                  msgstr "Verwijder geselecteerde taak/taken uit wachtrij"  | 
              
| 595 | 599 | 
                   | 
              
| 596 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:159  | 
              |
| 600 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:160  | 
              |
| 597 | 601 | 
                  msgid "Repair and Unpack"  | 
              
| 598 | 602 | 
                  msgstr "Repareren en uitpakken"  | 
              
| 599 | 603 | 
                   | 
              
| 600 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:160  | 
              |
| 604 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:161  | 
              |
| 601 | 605 | 
                  msgid "Restart selected item(s)"  | 
              
| 602 | 606 | 
                  msgstr "Herstart de geselecteerde taak/taken"  | 
              
| 603 | 607 | 
                   | 
              
| 604 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:161  | 
              |
| 608 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:162  | 
              |
| 605 | 609 | 
                  msgid "SSL"  | 
              
| 606 | 610 | 
                  msgstr "SSL"  | 
              
| 607 | 611 | 
                   | 
              
| 608 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:162  | 
              |
| 612 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:163  | 
              |
| 609 | 613 | 
                  msgid "Search"  | 
              
| 610 | 614 | 
                  msgstr "Zoek"  | 
              
| 611 | 615 | 
                   | 
              
| 612 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:163  | 
              |
| 616 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:164  | 
              |
| 613 | 617 | 
                  msgid "Search in:"  | 
              
| 614 | 618 | 
                  msgstr "Zoek in:"  | 
              
| 615 | 619 | 
                   | 
              
| 616 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:164  | 
              |
| 620 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:165  | 
              |
| 617 | 621 | 
                  msgid "Search query:"  | 
              
| 618 | 622 | 
                  msgstr "Zoekterm:"  | 
              
| 619 | 623 | 
                   | 
              
| 620 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:165  | 
              |
| 624 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:166  | 
              |
| 621 | 625 | 
                  msgid "Select all"  | 
              
| 622 | 626 | 
                  msgstr "Alles selecteren"  | 
              
| 623 | 627 | 
                   | 
              
| 624 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:166  | 
              |
| 628 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:167  | 
              |
| 625 | 629 | 
                  msgid "Select none"  | 
              
| 626 | 630 | 
                  msgstr "Niets selecteren"  | 
              
| 627 | 631 | 
                   | 
              
| 628 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:167  | 
              |
| 632 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:168  | 
              |
| 629 | 633 | 
                  msgid ""  | 
              
| 630 | 634 | 
                  "Send GROUP command before downloading\n"  | 
              
| 631 | 635 | 
                  "(required by some servers)"  | 
              
| ... | ... | |
| 633 | 637 | 
                  "Verstuur GROUP command alvorens te downloaden\n"  | 
              
| 634 | 638 | 
                  "(sommige servers vereisen dit)"  | 
              
| 635 | 639 | 
                   | 
              
| 636 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:169  | 
              |
| 640 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:170  | 
              |
| 637 | 641 | 
                  msgid "Server is enabled"  | 
              
| 638 | 642 | 
                  msgstr "Server is ingeschakeld"  | 
              
| 639 | 643 | 
                   | 
              
| 640 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:170  | 
              |
| 644 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:171  | 
              |
| 641 | 645 | 
                  msgid "Server requires authentication"  | 
              
| 642 | 646 | 
                  msgstr "Server vereist authenticatie"  | 
              
| 643 | 647 | 
                   | 
              
| 644 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:171 ../client/gui/config.c:126  | 
              |
| 648 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:172 ../client/gui/config.c:126  | 
              |
| 645 | 649 | 
                  msgid "Servers"  | 
              
| 646 | 650 | 
                  msgstr "Servers"  | 
              
| 647 | 651 | 
                   | 
              
| 648 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:172  | 
              |
| 652 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:173  | 
              |
| 649 | 653 | 
                  msgid "Set collection name"  | 
              
| 650 | 654 | 
                  msgstr "Instellen collectienaam"  | 
              
| 651 | 655 | 
                   | 
              
| 652 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:173  | 
              |
| 656 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:174  | 
              |
| 653 | 657 | 
                  msgid "Show debug window"  | 
              
| 654 | 658 | 
                  msgstr "Toon debug venster"  | 
              
| 655 | 659 | 
                   | 
              
| 656 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:174  | 
              |
| 660 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:175  | 
              |
| 657 | 661 | 
                  msgid ""  | 
              
| 658 | 662 | 
                  "Show dialog on startup to connect\n"  | 
              
| 659 | 663 | 
                  "to a NNTPGrab Server"  | 
              
| ... | ... | |
| 661 | 665 | 
                  "Toon tijdens het opstarten een venster\n"  | 
              
| 662 | 666 | 
                  "om te verbinden met een NNTPGrab Server"  | 
              
| 663 | 667 | 
                   | 
              
| 664 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:176  | 
              |
| 668 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:177  | 
              |
| 665 | 669 | 
                  msgid "Show tray icon"  | 
              
| 666 | 670 | 
                  msgstr "Toon tray icoon"  | 
              
| 667 | 671 | 
                   | 
              
| 668 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:177  | 
              |
| 672 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:178  | 
              |
| 669 | 673 | 
                  msgid "Start standalone"  | 
              
| 670 | 674 | 
                  msgstr "Start standalone"  | 
              
| 671 | 675 | 
                   | 
              
| 672 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:178 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:973  | 
              |
| 673 | 
                  #: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1776  | 
              |
| 676 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:179 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:973  | 
              |
| 677 | 
                  #: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1805  | 
              |
| 674 | 678 | 
                  msgid "Subject"  | 
              
| 675 | 679 | 
                  msgstr "Onderwerp"  | 
              
| 676 | 680 | 
                   | 
              
| 677 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:179  | 
              |
| 681 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:180  | 
              |
| 678 | 682 | 
                  msgid "Subjects"  | 
              
| 679 | 683 | 
                  msgstr "Onderwerpen"  | 
              
| 680 | 684 | 
                   | 
              
| 681 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:180  | 
              |
| 685 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:181  | 
              |
| 682 | 686 | 
                  msgid "Timestamp"  | 
              
| 683 | 687 | 
                  msgstr "Datum/tijd"  | 
              
| 684 | 688 | 
                   | 
              
| 685 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:181  | 
              |
| 689 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:182  | 
              |
| 686 | 690 | 
                  msgid "Username :"  | 
              
| 687 | 691 | 
                  msgstr "Gebruikersnaam :"  | 
              
| 688 | 692 | 
                   | 
              
| 689 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:182  | 
              |
| 693 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:183  | 
              |
| 690 | 694 | 
                  msgid "Username:"  | 
              
| 691 | 695 | 
                  msgstr "Gebruikersnaam:"  | 
              
| 692 | 696 | 
                   | 
              
| 693 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:183  | 
              |
| 697 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:184  | 
              |
| 694 | 698 | 
                  msgid "Version :"  | 
              
| 695 | 699 | 
                  msgstr "Versie :"  | 
              
| 696 | 700 | 
                   | 
              
| 697 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:184  | 
              |
| 701 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:185  | 
              |
| 698 | 702 | 
                  msgid "Website :"  | 
              
| 699 | 703 | 
                  msgstr "Website :"  | 
              
| 700 | 704 | 
                   | 
              
| 701 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:185  | 
              |
| 705 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:186  | 
              |
| 702 | 706 | 
                  msgid "When download completes"  | 
              
| 703 | 707 | 
                  msgstr "Wanneer een download voltooid is"  | 
              
| 704 | 708 | 
                   | 
              
| 705 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:186  | 
              |
| 709 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:187  | 
              |
| 706 | 710 | 
                  msgid "When file is decoded"  | 
              
| 707 | 711 | 
                  msgstr "Wanneer een bestand gedecodeerd is"  | 
              
| 708 | 712 | 
                   | 
              
| 709 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:187  | 
              |
| 713 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:188  | 
              |
| 710 | 714 | 
                  msgid "_File"  | 
              
| 711 | 715 | 
                  msgstr "_Bestand"  | 
              
| 712 | 716 | 
                   | 
              
| 713 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:188  | 
              |
| 717 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:189  | 
              |
| 714 | 718 | 
                  msgid "gtk-add"  | 
              
| 715 | 719 | 
                  msgstr "gtk-add"  | 
              
| 716 | 720 | 
                   | 
              
| 717 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:189  | 
              |
| 721 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:190  | 
              |
| 718 | 722 | 
                  msgid "gtk-apply"  | 
              
| 719 | 723 | 
                  msgstr "gtk-apply"  | 
              
| 720 | 724 | 
                   | 
              
| 721 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:190  | 
              |
| 725 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:191  | 
              |
| 722 | 726 | 
                  msgid "gtk-cancel"  | 
              
| 723 | 727 | 
                  msgstr "gtk-cancel"  | 
              
| 724 | 728 | 
                   | 
              
| 725 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:191  | 
              |
| 729 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:192  | 
              |
| 726 | 730 | 
                  msgid "gtk-close"  | 
              
| 727 | 731 | 
                  msgstr "gtk-close"  | 
              
| 728 | 732 | 
                   | 
              
| 729 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:192  | 
              |
| 733 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:193  | 
              |
| 730 | 734 | 
                  msgid "gtk-connect"  | 
              
| 731 | 735 | 
                  msgstr "gtk-connect"  | 
              
| 732 | 736 | 
                   | 
              
| 733 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:193  | 
              |
| 737 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:194  | 
              |
| 734 | 738 | 
                  msgid "gtk-ok"  | 
              
| 735 | 739 | 
                  msgstr "gtk-ok"  | 
              
| 736 | 740 | 
                   | 
              
| 737 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:194 ../server/nntpgrab_server.glade.h:5  | 
              |
| 741 | 
                  #: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:195 ../server/nntpgrab_server.glade.h:5  | 
              |
| 738 | 742 | 
                  msgid "gtk-quit"  | 
              
| 739 | 743 | 
                  msgstr "gtk-quit"  | 
              
| 740 | 744 | 
                   | 
              
| ... | ... | |
| 1013 | 1017 | 
                  msgstr "Nieuwsgroep"  | 
              
| 1014 | 1018 | 
                   | 
              
| 1015 | 1019 | 
                  #: ../client/gui/gui_nzbcreator.c:997 ../client/gui/nzb.c:744  | 
              
| 1016 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1806  | 
              |
| 1020 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1835  | 
              |
| 1017 | 1021 | 
                  msgid "Stamp"  | 
              
| 1018 | 1022 | 
                  msgstr "Datum/Tijd"  | 
              
| 1019 | 1023 | 
                   | 
              
| ... | ... | |
| 1374 | 1378 | 
                  "%s"  | 
              
| 1375 | 1379 | 
                   | 
              
| 1376 | 1380 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:232 ../client/gui/queue.c:261  | 
              
| 1377 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1293 ../client/gui/queue.c:1452  | 
              |
| 1381 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1304 ../client/gui/queue.c:1481  | 
              |
| 1378 | 1382 | 
                  msgid "Done"  | 
              
| 1379 | 1383 | 
                  msgstr "Klaar"  | 
              
| 1380 | 1384 | 
                   | 
              
| 1381 | 1385 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:233 ../client/gui/queue.c:262  | 
              
| 1382 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1299 ../client/gui/queue.c:1456  | 
              |
| 1386 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1310 ../client/gui/queue.c:1485  | 
              |
| 1383 | 1387 | 
                  msgid "Incomplete"  | 
              
| 1384 | 1388 | 
                  msgstr "Incompleet"  | 
              
| 1385 | 1389 | 
                   | 
              
| 1386 | 1390 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:248 ../client/gui/queue.c:400  | 
              
| 1387 | 1391 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1036 ../client/gui/queue.c:1168  | 
              
| 1388 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1308 ../client/gui/queue.c:1464  | 
              |
| 1392 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1322 ../client/gui/queue.c:1493  | 
              |
| 1389 | 1393 | 
                  msgid "Skipped"  | 
              
| 1390 | 1394 | 
                  msgstr "Overgeslagen"  | 
              
| 1391 | 1395 | 
                   | 
              
| ... | ... | |
| 1393 | 1397 | 
                  msgid "Forcefully download file(s)"  | 
              
| 1394 | 1398 | 
                  msgstr "Download bestand(en) geforceerd"  | 
              
| 1395 | 1399 | 
                   | 
              
| 1396 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:263 ../client/gui/queue.c:1304  | 
              |
| 1397 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1460  | 
              |
| 1400 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:263 ../client/gui/queue.c:1315  | 
              |
| 1401 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1489  | 
              |
| 1398 | 1402 | 
                  msgid "Not available"  | 
              
| 1399 | 1403 | 
                  msgstr "Niet beschikbaar"  | 
              
| 1400 | 1404 | 
                   | 
              
| ... | ... | |
| 1438 | 1442 | 
                  "Fout opgetreden tijdens het verwijderen van bestand(en):\n"  | 
              
| 1439 | 1443 | 
                  "%s"  | 
              
| 1440 | 1444 | 
                   | 
              
| 1441 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1281 ../client/gui/queue.c:1444  | 
              |
| 1445 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1292 ../client/gui/queue.c:1473  | 
              |
| 1442 | 1446 | 
                  msgid "Waiting"  | 
              
| 1443 | 1447 | 
                  msgstr "Wachten"  | 
              
| 1444 | 1448 | 
                   | 
              
| 1445 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1287 ../client/gui/queue.c:1448  | 
              |
| 1449 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1298 ../client/gui/queue.c:1477  | 
              |
| 1446 | 1450 | 
                  msgid "Decoding"  | 
              
| 1447 | 1451 | 
                  msgstr "Decoderen..."  | 
              
| 1448 | 1452 | 
                   | 
              
| 1449 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1551  | 
              |
| 1453 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1580  | 
              |
| 1450 | 1454 | 
                  msgid "The schedular is currently being stopped"  | 
              
| 1451 | 1455 | 
                  msgstr "De taakplanner wordt momenteel gestopt"  | 
              
| 1452 | 1456 | 
                   | 
              
| 1453 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1604  | 
              |
| 1457 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1633  | 
              |
| 1454 | 1458 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1455 | 1459 | 
                  msgid ""  | 
              
| 1456 | 1460 | 
                  "The schedular has been paused due to an error:\n"  | 
              
| ... | ... | |
| 1459 | 1463 | 
                  "De taakplanner is gepauzeerd vanwege een fout:\n"  | 
              
| 1460 | 1464 | 
                  "%s"  | 
              
| 1461 | 1465 | 
                   | 
              
| 1462 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1608 ../client/gui/queue.c:1610  | 
              |
| 1466 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1637 ../client/gui/queue.c:1639  | 
              |
| 1463 | 1467 | 
                  msgid "Schedular has been paused"  | 
              
| 1464 | 1468 | 
                  msgstr "De taakplanner is gepauzeerd"  | 
              
| 1465 | 1469 | 
                   | 
              
| 1466 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1788  | 
              |
| 1470 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1817  | 
              |
| 1467 | 1471 | 
                  msgid "Group"  | 
              
| 1468 | 1472 | 
                  msgstr "Nieuwsgroep"  | 
              
| 1469 | 1473 | 
                   | 
              
| 1470 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1812  | 
              |
| 1474 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1841  | 
              |
| 1471 | 1475 | 
                  msgid "Time remaining"  | 
              
| 1472 | 1476 | 
                  msgstr "Resterende tijd"  | 
              
| 1473 | 1477 | 
                   | 
              
| 1474 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1818  | 
              |
| 1478 | 
                  #: ../client/gui/queue.c:1847  | 
              |
| 1475 | 1479 | 
                  msgid "Time to finish"  | 
              
| 1476 | 1480 | 
                  msgstr "Tijdstip van voltooien"  | 
              
| 1477 | 1481 | 
                   | 
              
| ... | ... | |
| 1633 | 1637 | 
                  "configuration_load(): Fout bij het openen van bestand '%s'\n"  | 
              
| 1634 | 1638 | 
                  "%s"  | 
              
| 1635 | 1639 | 
                   | 
              
| 1636 | 
                  #: ../nntpgrab_core/configuration.c:758  | 
              |
| 1640 | 
                  #: ../nntpgrab_core/configuration.c:770  | 
              |
| 1637 | 1641 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1638 | 1642 | 
                  msgid "No hostname could be found for servername '%s'. Ignoring server\n"  | 
              
| 1639 | 1643 | 
                  msgstr "Geen hostname gevonden bij server '%s'. Server wordt genegeerd\n"  | 
              
| 1640 | 1644 | 
                   | 
              
| 1641 | 
                  #: ../nntpgrab_core/configuration.c:957  | 
              |
| 1645 | 
                  #: ../nntpgrab_core/configuration.c:970  | 
              |
| 1642 | 1646 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1643 | 1647 | 
                  msgid ""  | 
              
| 1644 | 1648 | 
                  "configuration_save(): Error while opening file '%s'\n"  | 
              
| ... | ... | |
| 1663 | 1667 | 
                  msgid "Unknown decode error occured, %s (%i)"  | 
              
| 1664 | 1668 | 
                  msgstr "Onbekende fout opgetreden tijdens het decoderen, %s (%i)"  | 
              
| 1665 | 1669 | 
                   | 
              
| 1666 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:881  | 
              |
| 1670 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:882  | 
              |
| 1667 | 1671 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1668 | 1672 | 
                  msgid "There already is a file with subject '%s' part of collection '%s'"  | 
              
| 1669 | 1673 | 
                  msgstr ""  | 
              
| 1670 | 1674 | 
                  "Er is reeds een bestand met onderwerp '%s' aanwezig in de collectie '%s'"  | 
              
| 1671 | 1675 | 
                   | 
              
| 1672 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1293  | 
              |
| 1673 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1440  | 
              |
| 1676 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1299  | 
              |
| 1677 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1446  | 
              |
| 1674 | 1678 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1675 | 1679 | 
                  msgid "Subject '%s' was not found in collection '%s'"  | 
              
| 1676 | 1680 | 
                  msgstr "Het onderwerp '%s' kan niet gevonden worden in collectie '%s'"  | 
              
| 1677 | 1681 | 
                   | 
              
| 1678 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1759  | 
              |
| 1682 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1766  | 
              |
| 1679 | 1683 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1680 | 1684 | 
                  msgid "File '%s' of collection '%s' was marked optional"  | 
              
| 1681 | 1685 | 
                  msgstr "Bestand '%s' van collectie '%s' id als optioneel gemarkeerd"  | 
              
| 1682 | 1686 | 
                   | 
              
| 1683 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1770  | 
              |
| 1687 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1778  | 
              |
| 1684 | 1688 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1685 | 1689 | 
                  msgid "File '%s' of collection '%s' was marked non-optional"  | 
              
| 1686 | 1690 | 
                  msgstr "Bestand '%s' van collectie '%s' is gemarkeerd als niet-optioneel"  | 
              
| 1687 | 1691 | 
                   | 
              
| 1688 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1957  | 
              |
| 1692 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1971  | 
              |
| 1689 | 1693 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1690 | 1694 | 
                  msgid "Collection '%s' has been completely downloaded without the PAR2 files"  | 
              
| 1691 | 1695 | 
                  msgstr "Collectie '%s' is volledig gedownload zonder de PAR2 bestanden"  | 
              
| 1692 | 1696 | 
                   | 
              
| 1693 | 1697 | 
                  #. All files downloaded, allow other plugins to do post-processing (like automatic PAR2 repair and unpack)  | 
              
| 1694 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1964  | 
              |
| 1698 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1978  | 
              |
| 1695 | 1699 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1696 | 1700 | 
                  msgid "Collection '%s' has been completely downloaded"  | 
              
| 1697 | 1701 | 
                  msgstr "Collectie '%s' is volledig gedownload"  | 
              
| 1698 | 1702 | 
                   | 
              
| 1699 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2000  | 
              |
| 1703 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2014  | 
              |
| 1700 | 1704 | 
                  msgid "All downloads are completed"  | 
              
| 1701 | 1705 | 
                  msgstr "Alle downloads zijn voltooid"  | 
              
| 1702 | 1706 | 
                   | 
              
| 1703 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2020  | 
              |
| 1707 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2034  | 
              |
| 1704 | 1708 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1705 | 1709 | 
                  msgid ""  | 
              
| 1706 | 1710 | 
                  "%s:%i A PAR2 repair failure has occured but it's being ignored as the "  | 
              
| ... | ... | |
| 1710 | 1714 | 
                  "configuratie optie 'Download PAR2 bestanden alleen indien nodig' niet "  | 
              
| 1711 | 1715 | 
                  "ingeschakeld is"  | 
              
| 1712 | 1716 | 
                   | 
              
| 1713 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2025  | 
              |
| 1717 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2039  | 
              |
| 1714 | 1718 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1715 | 1719 | 
                  msgid ""  | 
              
| 1716 | 1720 | 
                  "%s:%i No PAR2 files will be enabled automatically as the par2 recovery "  | 
              
| ... | ... | |
| 1719 | 1723 | 
                  "%s:%i Er zullen geen PAR2 bestanden automatisch gedownload worden aangezien "  | 
              
| 1720 | 1724 | 
                  "de PAR2 herstelactie mislukt is door een onbekende fout"  | 
              
| 1721 | 1725 | 
                   | 
              
| 1722 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2033  | 
              |
| 1723 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2076  | 
              |
| 1726 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2047  | 
              |
| 1727 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2090  | 
              |
| 1724 | 1728 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1725 | 1729 | 
                  msgid "%s:%i Unable to extract the name of the PAR2 set belonging to file '%s'"  | 
              
| 1726 | 1730 | 
                  msgstr ""  | 
              
| 1727 | 1731 | 
                  "%s:%i Het herleiden van de naam van de PAR2 behorende bij bestand '%s' is "  | 
              
| 1728 | 1732 | 
                  "mislukt"  | 
              
| 1729 | 1733 | 
                   | 
              
| 1730 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2068  | 
              |
| 1734 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2082  | 
              |
| 1731 | 1735 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1732 | 1736 | 
                  msgid "%s:%i Unable to extract filename from subject '%s'"  | 
              
| 1733 | 1737 | 
                  msgstr "%s:%i Kan bestand niet herleiden uit onderwerp '%s'"  | 
              
| 1734 | 1738 | 
                   | 
              
| 1735 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2105  | 
              |
| 1739 | 
                  #: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2119  | 
              |
| 1736 | 1740 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1737 | 1741 | 
                  msgid "%s:%i %i PAR2 files were enabled by the intelligent PAR2 downloader"  | 
              
| 1738 | 1742 | 
                  msgstr ""  | 
              
| ... | ... | |
| 1842 | 1846 | 
                  msgid "Unknown error occured while reading the download queue: %s"  | 
              
| 1843 | 1847 | 
                  msgstr "Fout opgetreden tijdens het inlezen van de download wachtrij: %s"  | 
              
| 1844 | 1848 | 
                   | 
              
| 1845 | 
                  #: ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:371 ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:373  | 
              |
| 1849 | 
                  #: ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:373 ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:375  | 
              |
| 1846 | 1850 | 
                  #, c-format  | 
              
| 1847 | 1851 | 
                  msgid "Malformed download queue detected"  | 
              
| 1848 | 1852 | 
                  msgstr "Beschadigde download wachtrij gedetecteerd"  | 
              
Also available in: Unified diff
NNTPGrab

