Revision 1850 trunk/po/nl.po

nl.po (revision 1850)
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: nntpgrab 0.5.90\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-08 18:11+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 17:36+0200\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 18:28+0200\n"
12 12
"Last-Translator: Erik van Pienbroek \n"
13 13
"Language-Team: Dutch\n"
... ...
223 223
msgstr "Automatische import"
224 224

                
225 225
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:64
226
msgid "Automatically remove files after PAR2 repair and unpack"
227
msgstr "Verwijder bestanden automatisch na de PAR2 reparatie en het uitpakken"
226
msgid "Automatically remove archives after unpack"
227
msgstr "Verwijder archieven automatisch nadat deze uitgepakt zijn"
228 228

                
229 229
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:65
230
msgid "Automatically remove recovery files after PAR2 repair"
231
msgstr "Verwijder PAR2 herstel-bestanden automatisch na een PAR2 reparatie"
232

                
233
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:66
230 234
msgid ""
231 235
"Automatically unpack files after completion\n"
232 236
"of a collection"
... ...
234 238
"Pak de gedownloade bestanden automatisch uit\n"
235 239
"zodra een collectie volledig gedownload is"
236 240

                
237
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:67
241
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:68
238 242
msgid ""
239 243
"Automatically verify and repair files using\n"
240 244
"PAR2 after completion of a collection"
... ...
242 246
"Controleer en repareer bestanden automatisch\n"
243 247
"middels PAR2 nadat een collectie gedownload is"
244 248

                
245
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:69
249
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:70
246 250
msgid "Collection name:"
247 251
msgstr "Collectie naam:"
248 252

                
249
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:70
253
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:71
250 254
msgid "Configuration"
251 255
msgstr "Configuratie"
252 256

                
253
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:71
257
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:72
254 258
msgid "Connect to the NNTPGrab Server"
255 259
msgstr "Verbinden met de NNTPGrab Server"
256 260

                
257
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:72
261
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:73
258 262
msgid "Debug"
259 263
msgstr "Debug"
260 264

                
261
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:73
265
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:74
262 266
msgid "Delete the NZB file"
263 267
msgstr "Verwijder het NZB bestand"
264 268

                
265
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:74
269
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:75
266 270
msgid "Description :"
267 271
msgstr "Omschrijving :"
268 272

                
269
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:75
273
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:76
270 274
msgid "Display"
271 275
msgstr "Weergave"
272 276

                
273
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:76 ../client/gui/queue.c:251
277
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:77 ../client/gui/queue.c:251
274 278
msgid "Don't download file(s)"
275 279
msgstr "Download bestand(en) niet"
276 280

                
277
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:77
281
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:78
278 282
msgid "Don't show this dialog again"
279 283
msgstr "Toon dit venster in het vervolg niet meer"
280 284

                
281
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:78
285
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:79
282 286
msgid "Donate"
283 287
msgstr "Doneren"
284 288

                
285
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:79 ../client/gui/config.c:52
289
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:80 ../client/gui/config.c:52
286 290
#: ../client/gui/config.c:130
287 291
msgid "Download folders"
288 292
msgstr "Download map"
289 293

                
290
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:80
294
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:81
291 295
msgid "Download queue"
292 296
msgstr "Download wachtrij"
293 297

                
294
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:81
298
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:82
295 299
msgid "Edit"
296 300
msgstr "Aanpassen"
297 301

                
298
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:82
302
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:83
299 303
msgid "Enable NNTPGrab Server"
300 304
msgstr "Activeer NNTPGrab Server"
301 305

                
302
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:83
306
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:84
303 307
msgid "Enable bandwidth limiting"
304 308
msgstr "Activeer bandbreedte beperking"
305 309

                
306
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:84
310
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:85
307 311
msgid "Enable logger"
308 312
msgstr "Activeer logger"
309 313

                
310
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:85
314
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:86
311 315
msgid "Enable the embedded webserver"
312 316
msgstr "Activeer de geintegreerde webserver"
313 317

                
314
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:86
318
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:87
315 319
msgid "Estimated time remaining"
316 320
msgstr "Verwachte resterende tijd"
317 321

                
318
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:87
322
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:88
319 323
msgid "Estimated time to finish"
320 324
msgstr "Verwachte tijdstip van voltooiing"
321 325

                
322
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:88
326
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89
323 327
msgid "Execute selected item"
324 328
msgstr "Voer geselecteerde item uit"
325 329

                
326
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:89 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:991
327
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1794
330
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:991
331
#: ../client/gui/nzb.c:747 ../client/gui/queue.c:1823
328 332
msgid "File size"
329 333
msgstr "Bestandsgrootte"
330 334

                
331
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:90 ../client/gui/queue.c:1800
335
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:91 ../client/gui/queue.c:1829
332 336
msgid "File size remaining"
333 337
msgstr "Overgebleven bestandsgrootte"
334 338

                
335
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:91
339
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:92
336 340
msgid "File type:"
337 341
msgstr "Bestands type:"
338 342

                
339
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:92
343
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:93
340 344
msgid "Filenames"
341 345
msgstr "Bestandsnamen"
342 346

                
343
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:93
347
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:94
344 348
msgid "Hide inactive connections"
345 349
msgstr "Verberg inactieve verbindingen"
346 350

                
347
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:94
351
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:95
348 352
msgid ""
349 353
"High\n"
350 354
"Normal\n"
... ...
354 358
"Normaal\n"
355 359
"Laag"
356 360

                
357
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:97
361
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:98
358 362
msgid "Hostname:"
359 363
msgstr "Adres:"
360 364

                
361
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:98 ../client/gui/nzb.c:101
365
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:99 ../client/gui/nzb.c:101
362 366
msgid "Import NZB"
363 367
msgstr "NZB Importeren"
364 368

                
365
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:99
369
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:100
366 370
msgid ""
367 371
"Import NZB files automatically\n"
368 372
"(on the NNTPGrab server)"
... ...
370 374
"Importeer NZB bestanden automatisch\n"
371 375
"(op de NNTPGrab server)"
372 376

                
373
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:101
377
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:102
374 378
msgid ""
375 379
"Import NZB files automatically\n"
376 380
"(on this computer)"
... ...
378 382
"Importeer NZB bestanden automatisch\n"
379 383
"(op deze computer)"
380 384

                
381
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:103
385
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:104
382 386
msgid "Import selected file(s)"
383 387
msgstr "Importeer geselecteerde bestand(en)"
384 388

                
385
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:104
389
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:105
386 390
msgid "Information"
387 391
msgstr "Informatie"
388 392

                
389
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:105
393
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:106
390 394
msgid "KB/sec"
391 395
msgstr "KB/sec"
392 396

                
393
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:106
397
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:107
394 398
msgid "Kill the NNTPGrab Server"
395 399
msgstr "Sluit de NNTPGrab Server af"
396 400

                
397
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:107
401
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:108
398 402
msgid ""
399 403
"Kilobytes\n"
400 404
"Megabytes\n"
... ...
404 408
"Megabytes\n"
405 409
"Gigabytes"
406 410

                
407
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:110
411
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:111
408 412
msgid "Limit search to:"
409 413
msgstr "Beperk het zoeken tot:"
410 414

                
411
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:111
415
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:112
412 416
msgid "Manage plugins"
413 417
msgstr "Beheer plugins"
414 418

                
415
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:112
419
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:113
416 420
msgid "Maximum age:"
417 421
msgstr "Maximum leeftijd:"
418 422

                
419
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:113
423
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:114
420 424
msgid "Maximum file size:"
421 425
msgstr "Maximum bestandsgrootte:"
422 426

                
423
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:114
427
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:115
424 428
msgid "Maximum number of connections:"
425 429
msgstr "Maximum aantal verbindingen:"
426 430

                
427
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:115
431
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:116
428 432
msgid "Minimal file size:"
429 433
msgstr "Minimum bestandsgrootte:"
430 434

                
431
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:116
435
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:117
432 436
msgid "Move selected item(s) down"
433 437
msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar beneden"
434 438

                
435
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:117
439
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:118
436 440
msgid "Move selected item(s) to the bottom"
437 441
msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar de bodem"
438 442

                
439
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:118
443
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:119
440 444
msgid "Move selected item(s) to the top"
441 445
msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar de top"
442 446

                
443
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:119
447
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:120
444 448
msgid "Move selected item(s) up"
445 449
msgstr "Verplaats geselecteerde taak/taken naar boven"
446 450

                
447
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:120
451
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:121
448 452
msgid "Move the NZB file to 'imported' folder"
449 453
msgstr "Verplaats het NZB bestand naar de 'imported' map"
450 454

                
451
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:121
455
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:122
452 456
msgid "NNTPGrab"
453 457
msgstr "NNTPGrab"
454 458

                
455
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:122
459
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:123
456 460
msgid "NNTPGrab Debug Information"
457 461
msgstr "NNTPGrab Debug Informatie"
458 462

                
459
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:123
463
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:124
460 464
msgid "NNTPGrab Plugins"
461 465
msgstr "NNTPGrab Plugins"
462 466

                
463
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:124
467
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:125
464 468
msgid "NNTPGrab Server"
465 469
msgstr "NNTPGrab Server"
466 470

                
467
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:125
471
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:126
468 472
msgid ""
469 473
"NZB Creator is a service for searching the usenet and generating NZB files\n"
470 474
"\n"
... ...
483 487
"\n"
484 488
"Voor meer informatie over doneren, zie onze website"
485 489

                
486
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:132
490
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:133
487 491
msgid "NZB File:"
488 492
msgstr "NZB Bestand:"
489 493

                
490
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:133
494
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:134
491 495
msgid "NZBCreator"
492 496
msgstr "NZBCreator"
493 497

                
494
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:134
498
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:135
495 499
msgid "Name:"
496 500
msgstr "Naam:"
497 501

                
498
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:135
502
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:136
499 503
msgid "Newsgroup(s)"
500 504
msgstr "Nieuwsgroep(en)"
501 505

                
502
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:136
506
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:137
503 507
msgid "Normal NZB Import"
504 508
msgstr "Normale NZB import"
505 509

                
506
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:137
510
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:138
507 511
msgid "Notification bubbles"
508 512
msgstr "Notificatie balonnen"
509 513

                
510
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:138 ../client/gui/config.c:145
514
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:139 ../client/gui/config.c:145
511 515
msgid "Online Search"
512 516
msgstr "Online Search"
513 517

                
514
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:139
518
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:140
515 519
msgid ""
516 520
"Only download PAR2 files when\n"
517 521
"recovery is necessary"
... ...
519 523
"Download alleen PAR2 bestanden\n"
520 524
"wanneer herstel noodzakelijk is"
521 525

                
522
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:141
526
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:142
523 527
msgid "Only download PAR2 files when needed"
524 528
msgstr "Download alleen PAR2 bestanden indien nodig"
525 529

                
526
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:142
530
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:143
527 531
msgid "Open Download folder"
528 532
msgstr "Open de download map"
529 533

                
530
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:143
534
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:144
531 535
msgid "PAR2"
532 536
msgstr "PAR2"
533 537

                
534
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:144
538
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:145
535 539
msgid "Password :"
536 540
msgstr "Wachtwoord :"
537 541

                
538
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:145
542
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:146
539 543
msgid "Password:"
540 544
msgstr "Wachtwoord:"
541 545

                
542
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:146
546
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:147
543 547
msgid "Pause the download queue"
544 548
msgstr "Downloads pauzeren"
545 549

                
546
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:147
550
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:148
547 551
msgid "Percentage complete:"
548 552
msgstr "Percentage voltooid:"
549 553

                
550
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:148 ../client/gui/config.c:157
554
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:149 ../client/gui/config.c:157
551 555
msgid "Plugins"
552 556
msgstr "Plugins"
553 557

                
554
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:149
558
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:150
555 559
msgid "Port to listen on:"
556 560
msgstr "Poort om op te luisteren:"
557 561

                
558
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:150
562
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151
559 563
msgid "Port:"
560 564
msgstr "Poort:"
561 565

                
562
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:151 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:979
563
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1782
566
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:152 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:979
567
#: ../client/gui/nzb.c:738 ../client/gui/queue.c:1811
564 568
msgid "Poster"
565 569
msgstr "Poster"
566 570

                
567
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:152
571
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:153
568 572
msgid "Posters"
569 573
msgstr "Posters"
570 574

                
571
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:153
575
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154
572 576
msgid "Priority:"
573 577
msgstr "Prioriteit:"
574 578

                
575
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:154 ../client/gui/par2.c:647
576
#: ../client/gui/par2.c:649 ../client/gui/queue.c:1770
579
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:155 ../client/gui/par2.c:647
580
#: ../client/gui/par2.c:649 ../client/gui/queue.c:1799
577 581
msgid "Progress"
578 582
msgstr "Voortgang"
579 583

                
580
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:155
584
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:156
581 585
msgid "Quick NZB Import"
582 586
msgstr "NZB snel importeren"
583 587

                
584
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:156
588
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:157
585 589
msgid "Remove"
586 590
msgstr "Verwijderen"
587 591

                
588
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:157
592
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:158
589 593
msgid "Remove item from queue"
590 594
msgstr "Taak verwijderen"
591 595

                
592
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:158
596
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:159
593 597
msgid "Remove selected item(s) from queue"
594 598
msgstr "Verwijder geselecteerde taak/taken uit wachtrij"
595 599

                
596
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:159
600
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:160
597 601
msgid "Repair and Unpack"
598 602
msgstr "Repareren en uitpakken"
599 603

                
600
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:160
604
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:161
601 605
msgid "Restart selected item(s)"
602 606
msgstr "Herstart de geselecteerde taak/taken"
603 607

                
604
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:161
608
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:162
605 609
msgid "SSL"
606 610
msgstr "SSL"
607 611

                
608
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:162
612
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:163
609 613
msgid "Search"
610 614
msgstr "Zoek"
611 615

                
612
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:163
616
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:164
613 617
msgid "Search in:"
614 618
msgstr "Zoek in:"
615 619

                
616
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:164
620
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:165
617 621
msgid "Search query:"
618 622
msgstr "Zoekterm:"
619 623

                
620
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:165
624
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:166
621 625
msgid "Select all"
622 626
msgstr "Alles selecteren"
623 627

                
624
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:166
628
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:167
625 629
msgid "Select none"
626 630
msgstr "Niets selecteren"
627 631

                
628
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:167
632
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:168
629 633
msgid ""
630 634
"Send GROUP command before downloading\n"
631 635
"(required by some servers)"
... ...
633 637
"Verstuur GROUP command alvorens te downloaden\n"
634 638
"(sommige servers vereisen dit)"
635 639

                
636
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:169
640
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:170
637 641
msgid "Server is enabled"
638 642
msgstr "Server is ingeschakeld"
639 643

                
640
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:170
644
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:171
641 645
msgid "Server requires authentication"
642 646
msgstr "Server vereist authenticatie"
643 647

                
644
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:171 ../client/gui/config.c:126
648
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:172 ../client/gui/config.c:126
645 649
msgid "Servers"
646 650
msgstr "Servers"
647 651

                
648
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:172
652
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:173
649 653
msgid "Set collection name"
650 654
msgstr "Instellen collectienaam"
651 655

                
652
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:173
656
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:174
653 657
msgid "Show debug window"
654 658
msgstr "Toon debug venster"
655 659

                
656
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:174
660
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:175
657 661
msgid ""
658 662
"Show dialog on startup to connect\n"
659 663
"to a NNTPGrab Server"
... ...
661 665
"Toon tijdens het opstarten een venster\n"
662 666
"om te verbinden met een NNTPGrab Server"
663 667

                
664
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:176
668
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:177
665 669
msgid "Show tray icon"
666 670
msgstr "Toon tray icoon"
667 671

                
668
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:177
672
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:178
669 673
msgid "Start standalone"
670 674
msgstr "Start standalone"
671 675

                
672
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:178 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:973
673
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1776
676
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:179 ../client/gui/gui_nzbcreator.c:973
677
#: ../client/gui/nzb.c:735 ../client/gui/queue.c:1805
674 678
msgid "Subject"
675 679
msgstr "Onderwerp"
676 680

                
677
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:179
681
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:180
678 682
msgid "Subjects"
679 683
msgstr "Onderwerpen"
680 684

                
681
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:180
685
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:181
682 686
msgid "Timestamp"
683 687
msgstr "Datum/tijd"
684 688

                
685
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:181
689
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:182
686 690
msgid "Username :"
687 691
msgstr "Gebruikersnaam :"
688 692

                
689
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:182
693
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:183
690 694
msgid "Username:"
691 695
msgstr "Gebruikersnaam:"
692 696

                
693
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:183
697
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:184
694 698
msgid "Version :"
695 699
msgstr "Versie :"
696 700

                
697
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:184
701
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:185
698 702
msgid "Website :"
699 703
msgstr "Website :"
700 704

                
701
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:185
705
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:186
702 706
msgid "When download completes"
703 707
msgstr "Wanneer een download voltooid is"
704 708

                
705
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:186
709
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:187
706 710
msgid "When file is decoded"
707 711
msgstr "Wanneer een bestand gedecodeerd is"
708 712

                
709
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:187
713
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:188
710 714
msgid "_File"
711 715
msgstr "_Bestand"
712 716

                
713
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:188
717
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:189
714 718
msgid "gtk-add"
715 719
msgstr "gtk-add"
716 720

                
717
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:189
721
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:190
718 722
msgid "gtk-apply"
719 723
msgstr "gtk-apply"
720 724

                
721
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:190
725
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:191
722 726
msgid "gtk-cancel"
723 727
msgstr "gtk-cancel"
724 728

                
725
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:191
729
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:192
726 730
msgid "gtk-close"
727 731
msgstr "gtk-close"
728 732

                
729
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:192
733
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:193
730 734
msgid "gtk-connect"
731 735
msgstr "gtk-connect"
732 736

                
733
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:193
737
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:194
734 738
msgid "gtk-ok"
735 739
msgstr "gtk-ok"
736 740

                
737
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:194 ../server/nntpgrab_server.glade.h:5
741
#: ../client/gui/nntpgrab_gui.glade.h:195 ../server/nntpgrab_server.glade.h:5
738 742
msgid "gtk-quit"
739 743
msgstr "gtk-quit"
740 744

                
... ...
1013 1017
msgstr "Nieuwsgroep"
1014 1018

                
1015 1019
#: ../client/gui/gui_nzbcreator.c:997 ../client/gui/nzb.c:744
1016
#: ../client/gui/queue.c:1806
1020
#: ../client/gui/queue.c:1835
1017 1021
msgid "Stamp"
1018 1022
msgstr "Datum/Tijd"
1019 1023

                
... ...
1374 1378
"%s"
1375 1379

                
1376 1380
#: ../client/gui/queue.c:232 ../client/gui/queue.c:261
1377
#: ../client/gui/queue.c:1293 ../client/gui/queue.c:1452
1381
#: ../client/gui/queue.c:1304 ../client/gui/queue.c:1481
1378 1382
msgid "Done"
1379 1383
msgstr "Klaar"
1380 1384

                
1381 1385
#: ../client/gui/queue.c:233 ../client/gui/queue.c:262
1382
#: ../client/gui/queue.c:1299 ../client/gui/queue.c:1456
1386
#: ../client/gui/queue.c:1310 ../client/gui/queue.c:1485
1383 1387
msgid "Incomplete"
1384 1388
msgstr "Incompleet"
1385 1389

                
1386 1390
#: ../client/gui/queue.c:248 ../client/gui/queue.c:400
1387 1391
#: ../client/gui/queue.c:1036 ../client/gui/queue.c:1168
1388
#: ../client/gui/queue.c:1308 ../client/gui/queue.c:1464
1392
#: ../client/gui/queue.c:1322 ../client/gui/queue.c:1493
1389 1393
msgid "Skipped"
1390 1394
msgstr "Overgeslagen"
1391 1395

                
... ...
1393 1397
msgid "Forcefully download file(s)"
1394 1398
msgstr "Download bestand(en) geforceerd"
1395 1399

                
1396
#: ../client/gui/queue.c:263 ../client/gui/queue.c:1304
1397
#: ../client/gui/queue.c:1460
1400
#: ../client/gui/queue.c:263 ../client/gui/queue.c:1315
1401
#: ../client/gui/queue.c:1489
1398 1402
msgid "Not available"
1399 1403
msgstr "Niet beschikbaar"
1400 1404

                
... ...
1438 1442
"Fout opgetreden tijdens het verwijderen van bestand(en):\n"
1439 1443
"%s"
1440 1444

                
1441
#: ../client/gui/queue.c:1281 ../client/gui/queue.c:1444
1445
#: ../client/gui/queue.c:1292 ../client/gui/queue.c:1473
1442 1446
msgid "Waiting"
1443 1447
msgstr "Wachten"
1444 1448

                
1445
#: ../client/gui/queue.c:1287 ../client/gui/queue.c:1448
1449
#: ../client/gui/queue.c:1298 ../client/gui/queue.c:1477
1446 1450
msgid "Decoding"
1447 1451
msgstr "Decoderen..."
1448 1452

                
1449
#: ../client/gui/queue.c:1551
1453
#: ../client/gui/queue.c:1580
1450 1454
msgid "The schedular is currently being stopped"
1451 1455
msgstr "De taakplanner wordt momenteel gestopt"
1452 1456

                
1453
#: ../client/gui/queue.c:1604
1457
#: ../client/gui/queue.c:1633
1454 1458
#, c-format
1455 1459
msgid ""
1456 1460
"The schedular has been paused due to an error:\n"
... ...
1459 1463
"De taakplanner is gepauzeerd vanwege een fout:\n"
1460 1464
"%s"
1461 1465

                
1462
#: ../client/gui/queue.c:1608 ../client/gui/queue.c:1610
1466
#: ../client/gui/queue.c:1637 ../client/gui/queue.c:1639
1463 1467
msgid "Schedular has been paused"
1464 1468
msgstr "De taakplanner is gepauzeerd"
1465 1469

                
1466
#: ../client/gui/queue.c:1788
1470
#: ../client/gui/queue.c:1817
1467 1471
msgid "Group"
1468 1472
msgstr "Nieuwsgroep"
1469 1473

                
1470
#: ../client/gui/queue.c:1812
1474
#: ../client/gui/queue.c:1841
1471 1475
msgid "Time remaining"
1472 1476
msgstr "Resterende tijd"
1473 1477

                
1474
#: ../client/gui/queue.c:1818
1478
#: ../client/gui/queue.c:1847
1475 1479
msgid "Time to finish"
1476 1480
msgstr "Tijdstip van voltooien"
1477 1481

                
... ...
1633 1637
"configuration_load(): Fout bij het openen van bestand '%s'\n"
1634 1638
"%s"
1635 1639

                
1636
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:758
1640
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:770
1637 1641
#, c-format
1638 1642
msgid "No hostname could be found for servername '%s'. Ignoring server\n"
1639 1643
msgstr "Geen hostname gevonden bij server '%s'. Server wordt genegeerd\n"
1640 1644

                
1641
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:957
1645
#: ../nntpgrab_core/configuration.c:970
1642 1646
#, c-format
1643 1647
msgid ""
1644 1648
"configuration_save(): Error while opening file '%s'\n"
... ...
1663 1667
msgid "Unknown decode error occured, %s (%i)"
1664 1668
msgstr "Onbekende fout opgetreden tijdens het decoderen, %s (%i)"
1665 1669

                
1666
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:881
1670
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:882
1667 1671
#, c-format
1668 1672
msgid "There already is a file with subject '%s' part of collection '%s'"
1669 1673
msgstr ""
1670 1674
"Er is reeds een bestand met onderwerp '%s' aanwezig in de collectie '%s'"
1671 1675

                
1672
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1293
1673
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1440
1676
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1299
1677
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1446
1674 1678
#, c-format
1675 1679
msgid "Subject '%s' was not found in collection '%s'"
1676 1680
msgstr "Het onderwerp '%s' kan niet gevonden worden in collectie '%s'"
1677 1681

                
1678
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1759
1682
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1766
1679 1683
#, c-format
1680 1684
msgid "File '%s' of collection '%s' was marked optional"
1681 1685
msgstr "Bestand '%s' van collectie '%s' id als optioneel gemarkeerd"
1682 1686

                
1683
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1770
1687
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1778
1684 1688
#, c-format
1685 1689
msgid "File '%s' of collection '%s' was marked non-optional"
1686 1690
msgstr "Bestand '%s' van collectie '%s' is gemarkeerd als niet-optioneel"
1687 1691

                
1688
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1957
1692
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1971
1689 1693
#, c-format
1690 1694
msgid "Collection '%s' has been completely downloaded without the PAR2 files"
1691 1695
msgstr "Collectie '%s' is volledig gedownload zonder de PAR2 bestanden"
1692 1696

                
1693 1697
#. All files downloaded, allow other plugins to do post-processing (like automatic PAR2 repair and unpack)
1694
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1964
1698
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:1978
1695 1699
#, c-format
1696 1700
msgid "Collection '%s' has been completely downloaded"
1697 1701
msgstr "Collectie '%s' is volledig gedownload"
1698 1702

                
1699
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2000
1703
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2014
1700 1704
msgid "All downloads are completed"
1701 1705
msgstr "Alle downloads zijn voltooid"
1702 1706

                
1703
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2020
1707
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2034
1704 1708
#, c-format
1705 1709
msgid ""
1706 1710
"%s:%i A PAR2 repair failure has occured but it's being ignored as the "
... ...
1710 1714
"configuratie optie 'Download PAR2 bestanden alleen indien nodig' niet "
1711 1715
"ingeschakeld is"
1712 1716

                
1713
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2025
1717
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2039
1714 1718
#, c-format
1715 1719
msgid ""
1716 1720
"%s:%i No PAR2 files will be enabled automatically as the par2 recovery "
... ...
1719 1723
"%s:%i Er zullen geen PAR2 bestanden automatisch gedownload worden aangezien "
1720 1724
"de PAR2 herstelactie mislukt is door een onbekende fout"
1721 1725

                
1722
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2033
1723
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2076
1726
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2047
1727
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2090
1724 1728
#, c-format
1725 1729
msgid "%s:%i Unable to extract the name of the PAR2 set belonging to file '%s'"
1726 1730
msgstr ""
1727 1731
"%s:%i Het herleiden van de naam van de PAR2 behorende bij bestand '%s' is "
1728 1732
"mislukt"
1729 1733

                
1730
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2068
1734
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2082
1731 1735
#, c-format
1732 1736
msgid "%s:%i Unable to extract filename from subject '%s'"
1733 1737
msgstr "%s:%i Kan bestand niet herleiden uit onderwerp '%s'"
1734 1738

                
1735
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2105
1739
#: ../nntpgrab_core/download_queue.c:2119
1736 1740
#, c-format
1737 1741
msgid "%s:%i %i PAR2 files were enabled by the intelligent PAR2 downloader"
1738 1742
msgstr ""
... ...
1842 1846
msgid "Unknown error occured while reading the download queue: %s"
1843 1847
msgstr "Fout opgetreden tijdens het inlezen van de download wachtrij: %s"
1844 1848

                
1845
#: ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:371 ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:373
1849
#: ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:373 ../nntpgrab_core/queue_rawfile.c:375
1846 1850
#, c-format
1847 1851
msgid "Malformed download queue detected"
1848 1852
msgstr "Beschadigde download wachtrij gedetecteerd"

Also available in: Unified diff